Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Посланница преисподней - Митюгина Ольга - Страница 82
По телу прокатилась волна жара, а потом…
Он стал безбрежностью — безбрежностью серого тумана. Бесконечной мощью Силы. Сила завивалась вокруг незримыми струями, низвергалась в тело — и кожу опаляло искрами жгучего холода. Дыхание на миг пресеклось.
«Что с Этом?!» — уловил лич встревоженную мысль Вира — мысль, ему не предназначенную. Вирлисс спрашивал сам себя — и Эет чувствовал всем существом своим напряжение тариллина, готовность броситься на помощь…
И в следующий миг он понял… нет, не так. Он просто знал в следующий миг, что случилось.
Жрецы молились у Алтаря.
Чёрт возьми, у его Алтаря!
Теперь и его тоже…
Молитва несла с собой Силу.
Какую Силу, о Мортис, какую немыслимую Силу!
Вот он, сюрприз Силинель. Настоящий сюрприз…
Сколько лет потребуется жрецам, чтобы его тело не выдержало могущества?
Сила текла потоком, и Эет расслабился, принимая её, впитывая и — половину возвращая в окружающий мир. Передавая Вирлиссу.
Вампир вздрогнул, вскинув голову, и бросил полный изумления взор на Эета.
«Бери. После Скипетра нам предстоит Асгард! — ответил лич прямым взглядом. — Надо готовиться».
Вирлисс смотрел с восторгом и благодарностью.
— Вам нехорошо, мой друг? — вернул их к действительности встревоженный голос Сегерика.
— Нет-нет, всё в порядке, — улыбнулся Эет. — Простите нас.
— Речь шла о вашей жене…
— Да, конечно. Моя жена — Мортис, — прямо объявил юноша, не желая более юлить — особенно после такого подарка. В конце концов, кто он — и кто Сегерик?
И невольно поморщился от смеха демона.
— Умоляю, извините меня… — Сегерик смахнул с глаз непрошенные слёзы. — Я-то думал, речь идёт о реальной женщине, а не о дани обычаям… Поймите правильно, я безмерно далёк от того, чтобы осуждать традиции вашего народа. Очевидно, у вас правитель государства считается супругом богини? В древних рукописях подобного обычая у нежити не зафиксировано, но, в конце концов, Атарида и Невенар двенадцать тысяч лет развивались независимо друг от друга…
— Мортис — реальная женщина, — суховато оборвал Эет.
— Конечно! — тут же согласился Сегерик. — Простите, неверно выразился. Я хотел сказать, что думал, будто ваша супруга — из плоти и крови. Женщина, рождённая другой женщиной, а не… — демон запнулся, подыскивая слова.
— Как бы там ни было, я женат.
— Я вас умоляю… Вы же разумный юноша, — голос Сегерика стал проникновенным. — Пожалуйста, я и не претендую устраивать ваш… гм… развод с богиней. Сам осуждаю тех, кто не чтит традиции. Полагаю, Владычица Смерти не обидится, если у вас появится ещё одна жена? — герцог подмигнул. — В конце концов, ведь богиня не даст вам наследников! Понимаю, сейчас у вас нет в них острой необходимости, но потом?
— А что говорят летописи? — с любопытством осведомился Вирлисс, подперев щёку рукой и устремив на Сегерика смеющийся взгляд. — Ревнива ли Мортис?
— В летописях не зафиксированы упоминания об её браках с государями, — уклонился от прямого ответа Сегерик. — Повествуется лишь об её бесконечной любви к Гвариану, который был единственным супругом богини в Невенаре. Она безусловно хранила ему верность, но он причинил Мортис много боли.
— Так вот, я не хочу уподобляться Гвариану, — в словах Эета прозвучал металл. — Я никогда не причиню боли своей жене.
— Но… друг мой… Вы говорите о ней так, словно она действительно ваша жена!
— Она действительно моя жена, — Эету внезапно стало смешно. — Как ещё мне объяснить вам, герцог, что Мортис — моя супруга? Рассказывать о подвигах в постели? Так это не к лицу порядочному мужчине. Строго говоря, не к лицу даже те слова, что я сейчас произнёс.
Сегерик озадаченно моргнул и нахмурился.
— Думаю, вы говорите о каком-то ритуале… Возможно, обладание какой-нибудь жрицей на Алтаре. Символ брачного союза государя и богини? Но ведь нельзя же… нельзя смешивать реальность и ритуал, Эет! Я говорю вам о государственной необходимости… да что там! Я предлагаю вам руку своей дочери! Неужели не понятно? Эет, на вашем месте я не стал бы отказываться от такого предложения. Где ещё вы отыщете демонессу достаточно высокого происхождения, которая…
— Нигде, — не дал закончить Сегерику Эет. — И я воистину польщён вашим предложением, великий герцог. Я глубоко уважаю вас и восхищаюсь баронессой Ариэллой, но мой ответ останется неизменным. Надеюсь, это не отразится на нашей дружбе, ведь я ничего не обещал вам…
Сегерик поднялся темнее тучи.
— Я глубоко разочарован, молодой человек, — голос герцога подрагивал от сдерживаемого гнева. — Я оказал вам честь…
— Простите мой отказ, — Эет тоже поднялся, и Вирлисс встал вслед за другом. Лич продолжил примирительным тоном: — Право, не стоит вмешивать личную жизнь в политику. Великий герцог, у меня есть к вам встречное предложение.
— Не уверен, что оценю его по заслугам, — холодно ответил Сегерик, и его глаза полыхнули огненным заревом. Демон скрестил руки на груди.
Эет покачал головой.
— Простите ещё раз, если обидел вас, — мягко попросил юноша. — Надеюсь, моя просьба вернёт ваше расположение. Видите ли, у меня появилась идея, как освободить из заточения Владыку Вельзерена. И я прошу вас о помощи, великий герцог!
Сегерик схватил ртом воздух и рухнул на стул.
— Что вы задумали, друг мой? — пробормотал старик.
Лич и вампир переглянулись, и глаза златокудрого мага вспыхнули задором:
— Прежде всего, я прошу вас устроить мне аудиенцию у Владыки!
Вирлисс
Тёмный зал наискось пересекали голубые лучи лунного света, вспыхивали искрами на камне колонных капителей и в кружеве световых колодцев, бликами мерцали на тихих струях фонтана — и звук мягко стелился по полу, скрадывая эхо шагов.
Фонтаны ожили после того, как демоны наладили систему водоснабжения Храма, заиграли новыми красками очищенные от вековой пыли фрески, и трещины более не нарушали совершенство стен…
Но сумрак ночи словно возвращал прошлое, когда на всей Атариде они с Этом были одни-одинёшеньки. Так же дремали запертые двери книгохранилищ, и так же скрывали глубокие тени роспись стен…
Вирлисс столько ходил этими переходами, но всякий раз их красота очаровывала его. Сердце заполнял несказанный покой, а мысли текли ровно и плавно.
Сегерик ответил согласием. Правитель Пятого круга представит Эета ко двору Вельзерена.
Послезавтра.
Вирлисс прерывисто вздохнул и запрокинул голову, подставляя лицо лунным лучам.
Скорее бы!
Ожидание выпивало душу.
Юноша усилием воли отогнал печальные мысли. Этот день унял боль, что грызла с ненасытностью голодной крысы — и сейчас Вир боялся случайной мыслью разрушить хрупкое спокойствие, укрывшее от смертной тоски. Лучше думать о другом. О хорошем.
Как здорово было бегать по залитой солнцем палубе… И ветер трепал волосы.
Она назойливая и вздорная девчонка.
На лицо вылезла широкая улыбка.
Ну да… Эет здорово окоротил Сегерика. А как потом огорошил! Созерцать физиономию герцога в тот момент дорогого стоило…
Вирлисс опёрся коленом о бортик фонтана и подставил пальцы под блестящую в лунном свете струю.
Всё будет хорошо. Он ведь умел ждать сто лет… Значит, сумеет подождать ещё.
Только вот там, в Асгарде… Ждут ли там — его?
Мысль, прорвавшись на поверхность сознания из тёмной глубины, заставила вздрогнуть, как от удара ядовитого щупальца.
Богиня Фрейя — та ли девочка Фрери, которую он так любил?
… так любил мальчик-студент, сто лет назад…
Вирлисс вздохнул и чуть сжал пальцами виски. Прикрыл глаза.
— Фрери… Есть ли ты в реальности, Фрери?… — слова сорвались с губ помимо воли. — О Мортис, воистину любовь и логика — злейшие враги!
Если его посещают подобные колебания, то что говорить о богине — прекраснейшей дочери ванов? Не идиот ли он?
Если бы заглянуть ей в глаза…
Как всё стало бы просто!
- Предыдущая
- 82/97
- Следующая

