Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения Гаррета. том.2 - Кук Глен Чарльз - Страница 512
У Колды тяги к моде было меньше, чем у меня. Он не следил за своей причёской, а рубашка так и норовила выползти из штанов. Он постоянно нервничал, его умение общаться находилось на зачаточном уровне. Но он был гением в своей области. И он был обязан мне.
Я убедил Тупа, что Колда не отравитель. Но, на самом деле, в прошлом он отравил меня. То, что я всё еще дышу и ворчу, показывает, что мне удалось найти противоядие.
— Знахарь, отдай этому человеку бутылку, которую принёс сегодня. Потом Доллар Дан проводит тебя в прихожей. Ты начнёшь отрабатывать своё спасение, когда примешься за работу над Плейметом, — сказал я.
Ему не хотел этого делать. Халява шла вразрез с кодексом Детей Света.
— Я понял, — его голос был медленным и глухим. Он достал небольшую бутылочку, копию той, что дал нам во время визита в «Огонь и Лёд».
Я мысленно спросил: «Какова вероятность, что эта бутылка содержит те же компоненты, что и первая?»
«Неизвестно, — ещё через десять секунд. — Попал в точку, Гаррет. Он действительно общался со связным после того, как узнал, что тебе нужно ещё микстуры. Придуманное нами объяснение могло вызвать подозрения у параноидального поставщика».
— У нас ещё есть оригинальное зелье. Колда может сравнить их.
Знахарь отдал свою новую бутылку, а Доллар Дан протащил его через зал.
Колда получил от меня оригинальную бутылку.
— Это вещество разбавляли по три капли на двухквартовый кувшин с водой.
— Ядрёная штука.
С похвальной осторожностью он открыл обе бутылки и аккуратно понюхал. Про новую бутылку он сказал:
— Тут ваниль, чуть-чуть гвоздичного масла, ещё касторовое масло, на древесном спирте. Добавлено ещё что-то, но я не могу признать, — после оригинальной бутылки он сказал. — В этой тоже, что и в первой, но меньше неизвестного запаха и больше чего-то, что пахнет смертью.
— Значит формулы точно разные?
— Да, но не сильно. Обе смертельны, но по-разному.
Я мысленно спросил: «Что ты думаешь?»
«Похоже ты на правильном пути. Ни масло гвоздики, ни касторовое масло не растворяются в холодной воде, но их присутствие, в сочетании с ванилью, заставляют предполагать, что смесь является лекарством».
— Яд должен быть чем-то, что эффективно при настолько малых количествах…
«Семена, из которых приготовлено касторовое масло. Они содержат яд настолько смертельный, что малейшее количество может убить огромное количество. Дилеммой отравителя всегда была то, как не отравиться самому, и измельчить яд в нужной степени. Похоже, кто-то нашёл способ применять его, впервые за всё время».
«Хо! Дружище Колда думает в том же направлении. Я избавлю тебя от восхищения им, у него есть друг гений в химии».
Колда сказал:
— Кто-то совершил невозможное. Это невероятный прорыв.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я.
— Кто-то нашёл способ для извлечения яда из семян клещевины.
— Ты дундук. Это известно уже много лет. Только никто не знает, как использовать яд, не подвергая себя опасности.
Колда отозвался недовольным мычанием. Возможно, он не так прост, как нам хотелось.
Он не знал о Покойнике. Не уверен, что одобряю это, но в прошлый раз, когда наши пути пересеклись, Старые Кости встроил кое-какие посторонние команды в память Колды.
Колда никогда не вспомнит то, что узнает во время визита к нам.
Я начинал думать, что мой партнёр не такой уж и спец, как я думал раньше.
Я почувствовал мысленное прикосновение усмешки извне.
41
С уходом Колды и знахаря, которые отправились к Покойнику, для меня занятий у Морли не осталось. И время для обслуживания крысючками почти наступило.
Я решил потренировать свои атрофировавшиеся навыки к общению, но гостей оставалась совсем мало. Знахарь, Колда и Плеймет были у Покойника, остальные в кабинете Палёной. Джон Спасение нахвалил свою следующую пьесу. Я поискал по углам и под столом Палёной, но Торнады не нашёл. Как ему это удалось?
Особая студентка Покойника, Пенни Мрак, не сбежала, когда я появился. Вокруг было достаточно много свидетелей для неё, чтобы чувствовать себя в безопасности.
Ничего себе, как она выросла!
Такие вещи сразу бросаются в глаза, особенно если вы мужчина и пока ещё живой.
Давний сообщник Морли, Сарж, тоже был там. Он выглядел потерянным, как будто у него отравили котёнка.
Я взял последний свободный стул и подозвал Саржа, указав на готовность разделить содержимое кувшина, явно нуждавшегося в реставрации. Сарж сидел на стуле в углу, свободном от присутствия Плоскомордого Тарпа и офисной мебели Палёной. Он слегка оживился и поволок за собой стул.
— Как ресторан обходится без нашего приятеля?
— Мы не нуждаемся в приказах Морли, чтобы работать, Гаррет. Мы в деле уже настолько давно, что бизнес крутится, как колёсики в часах. Но он тоже нам друг. Даже не знаю, что мы сделаем, если удастся, за нанесённое оскорбление.
— Белинда, возможно, уже достала тебя, выясняя, где был Морли до нападения, но…
— Ещё как. Но она не слышит, когда ей говорят, что нельзя получить всё и сразу. Она из тех, кто просчитывает всё наперёд и верит, что слова «нет» для них не существует.
Я знал Белинду дольше, чем мне хотелось, и гораздо глубже, чем общество должно было знать. У неё были свои недостатки с мышлением, но случившиеся факты она не отвергала.
— Ты уверен? Как так?
— Ну, ты же знаешь, Морли его этническое происхождение пользы мало приносит. Ну, тёмный эльф, ну и что? Он ведёт дела в человеческом городе, хотя половина населения даже не задумывается об этом. Возможно, даже к лучшему, что им плевать на это.
Я кивнул. Диалект Саржа был невнятней, чем обычно, но я не обратил на это внимания. Он сказал, что Морли не из тех, кто живёт прошлым.
— А что изменилось?
Его нашли в местах, где большой Танфер переходит в район, известный как Квартал Эльфов. Местный народ никогда не бывал дома, на своей родине, и жил в многоквартирных домах по двенадцать человек в комнате, утверждая, что они никогда не забудут старые обычаи и язык.
— Я предполагаю, что, возможно, его родичи прислали девушку к нему, на которой он должен жениться.
— Я думал, он выкупил свой отказ от неё несколько лет назад.
— Мы только предполагаем. А может он хотел, да не сделал.
Джон Спасение без приглашения присоединился к нам. Он устроился напротив меня и положил свои руки на худенькие девчачьи бёдра.
— Гаррет, ты должен помочь мне.
Обычная история в моей жизни.
— Я не могу позволить себе вложить капитал в одну из твоих пьес. А сейчас я занят.
— Мне не нужны инвесторы. Ко мне очереди выстраиваются, чтобы купить, мои постановки. Я держусь Вейдеров, потому что они отдали мне контроль над творчеством. Но ты единственный, на кого я могу рассчитывать, чтобы следующий проект увенчался успехом.
На мгновение я забыл о Сарже и Морли. Пилсудс Вильчик озадачил меня. Уличный ловкач, вроде меня, никак не может гарантировать успех театральной драмы. Если только он не хочет, чтобы я продавал билеты с ножом в руках. А может, он хочет сбежать от Торнады.
— Где Торнада?
— Вляпывается в неприятности где-нибудь, — пожал он плечами. — Я хочу, чтобы ты заставил Тинни вернуться. Она идеально подходит на главную роль в «Королеве фей».
— Ты хочешь привлечь Тинни в качестве феи? Она человеком-то является с большой натяжкой, слишком материальна.
Худышка Неистовый Прилив Света была бы более подходящей.
— В этом и суть, феи будут не сказочными, и не будут невесомыми. Они будут похожи на эльфов, только из реальности перпендикулярной нам. Колорит и характер Тинни, её рост и неуступчивость, даже веснушки, сделают из неё прекрасную Матильду.
— Это будет идти в Мировом?
— Главная сцена, в подробном изложении. Это будет моим самым большим успехом, Гаррет.
— Тинни не ладит с Хизер Сомс.
— Я заставлю их уживаться.
- Предыдущая
- 512/562
- Следующая

