Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подземная пирамида - Леринц Ласло Л. - Страница 84
А потом она склонила голову мне на плечо и сквозь слезы прошептала:
– О, Сэм… Наконец, наконец, я тебя нашла!
Луна довольно усмехнулась над Сан-Антонио, а мне было чудовищно стыдно. Я ни вот на столько не был влюблен в Сети, а она все же лежала в моих объятиях. Может быть, она излучала неземную силу, которой я не мог противостоять, а может быть, только ее непорочность пленила меня.
И сегодня еще я не знаю ответа.
VI. СОЛНЕЧНАЯ ЛАДЬЯ
Неприятности начались с того, что у меня не было визы в заграничном паспорте.
Представитель власти оторопело посмотрел на меня, не в силах даже опустить руку, в которой замерла печать, благословляющая на въезд.
– У вас нет визы, – пробормотал он тихо, словно не веря своим глазам и опасаясь высказать вслух свои подозрения. – Послушайте, у вас нет визы!
– Нет, – согласился я с удовлетворением, потому что краем глаза увидел, что остальные члены экспедиции, пройдя контроль заграничных паспортов и таможенный досмотр, благополучно растворились в суматохе аэропорта.
Мой собеседник беспомощно посмотрел на свою соседку, которая, однако, не желала ничего замечать. Высокая дама в очках склонилась над дорожными документами и углубилась в изучение длинного списка, отпечатанного на машинке.
Я наклонился к чиновнику и попытался заглянуть ему в глаза.
– Послушайте, начальник, – сказал я ему. – Дома у меня не было времени сбегать за визой. Мне очень хотелось бы попасть в эту страну… что же касается…
Он бросил на меня испуганный взгляд и приложил к губам палец.
Я вынул стодолларовую бумажку, небрежно скатал ее между двумя пальцами и бросил тоненький бумажный рулончик служащему под нос. Тот со скучающим видом поднял голову, и наши взгляды как бы случайно встретились.
Я протянул руку, щелкнул пальцами по кончику бумажного рулончика, который, совершив изящное сальто, упал под стул моего собеседника.
Инспектор по заграничным паспортам сдвинул брови и возвысил голос.
– Почему вы не получили визу дома? У вас кто-то умер?
– Именно поэтому, – поддакнул я.
Он с кислой миной повертел в руках мой паспорт.
– Не любим мы такого, – сказал он и покачал головой. – Но все же иногда делаем исключение. Сколько времени вы намереваетесь пробыть в этой стране?
– Где-то с неделю.
– Вы желаете с кем-нибудь там встретиться?
– Не желаю. Меня интересуют исключительно пирамиды.
– Деньги у вас есть?
Я достал свою чековую книжку и показал ему. Он утвердительно кивнул и стукнул печатью в моем паспорте.
– Одна неделя. Ну что ж, мы желаем вам приятно провести время у нас, мистер Нельсон!
Я подхватил свои вещи и вышел в большой зал.
Я даже не слишком удивился, столкнувшись кое с кем у выхода.
Это был маленький элегантный человек, в галстуке и черной шляпе.
– Хэлло, Сэм, – сказал он, приподнимая шляпу. – Как поживаете?
– Хэлло, Бенни. Когда вы приехали?
– Еще вчера. С тех пор я здесь и ожидаю вас.
– Вам бы следовало знать, что я приеду только сегодня.
Он пожал плечами и ухмыльнулся.
– Время у меня есть, и я люблю наблюдать за летчиками, А вообще, как ваши дела?
– Терпимо.
– Я полагаю, вы едете в город?
– Хотел бы.
– Я забронировал для вас номер.
– Вы очень любезны. Бенни.
– Не стоит. Вас подбросить в Сити?
– Ну, если и вам туда же…
Я послушно следовал за ним, когда он, лавируя сквозь скопление ожидавших перед зданием аэропорта автомобилей, пробирался к огромной черной колымаге.
– Вот мы и приехали, – сказал он с довольным видом. – Я занял вам номер в «Хилтоне».
– Вы знаете мои вкусы. Бенни, – сказал я с уважением.
Коротышка ничего не ответил, сел за руль и указал мне, чтобы я сел на сиденье рядом с ним.
Я опустил свою сумку на заднее сиденье и, садясь в автомобиль, осторожно вынул револьвер. Чтобы он был у меня сразу же под рукой.
Бенни завел двигатель, и мы двинулись к городу. Он довольно долго молчал, потом, когда истекли десять минут регламента, сбросил скорость и подмигнул мне одним глазом.
– Однако и здорово же вы меня провели, Сэм, – сказал он с упреком.
Я состроил такую удивленную мину, что мне могла бы позавидовать любая звезда сцены.
– Я?
– Признаюсь, я вас немного недооценил. И шеф, пожалуй, тоже. Но этот ваш трюк был высший класс.
– Какой трюк?
– С бумажным носовым платком и со спичкой. Я так заглотнул наживку, что любо было посмотреть. Вы сразу же и уехали?
– Вскоре после этого.
– Представьте себе, я был вынужден поехать в Лас-Вегас, чтобы разыскать вас. Целый день ушел у меня на то, чтобы установить, что вас там нет. Джиральдини облаял меня, как собака. Угрожал, что свернет мне шею, если я позволю вам улизнуть. Дела, а?
– Здорово, – сказал я.
– Тогда я поехал снова в Санта-Монику. Еще полдня потерял, пока не выяснил, что вы улетели в Сан-Антонио. Тут же я а и да за вами!
– Вы превосходно знаете свое дело. Бенни! – заметил я вежливо,
– А, нечего меня хвалить. Я никогда не прощу себе, как вы меня надули с мусорной урной и тем бумажным платком. Ход был высший класс, Сэм!
– Я полагаю, Джиральдини тоже здесь на борту? – спросил я небрежно.
Бенни осторожно объехал вилявшего велосипедиста и затормозил перед «Хилтоном».
– Джиральдини всегда там, где ему нужно! – сказал он и потянул за ручной тормоз. – Ну, вот мы и приехали, Сэм. Я могу подняться к вам?
– Всегда пожалуйста. Бенни!
– Кстати, – сказал коротышка. – Я велел положить бутылку бурбона на лед. Правильно сделал?
– Лучше не бывает. Бенни.
В лифте мы стояли вплотную друг к другу, и я был начеку, ни на секунду не отпуская рукоятку своей пушки.
Я толкнул дверь в свой номер, пропустил гостя вперед и швырнул сумку на пол.
Бенни рухнул в кресло и поднял на меня черные глаза.
– Жарко, Сэмми, – сказал он. – Вы позволите снять пиджак?
– Естественно, – ухмыльнулся я, глядя на него, и еще крепче сжал рукоятку пистолета.
Он снял пиджак, с преувеличенной заботливостью повесил его на подлокотник и отпустил ремень кобуры под мышкой.
– Я могу позвонить, чтобы принесли бурбон? – спросил он и прикрыл глаза.
– Позвольте мне, – я вежливо встал и, ни на секунду не выпуская гостя из виду, нажал кнопку звонка.
Он поднял веки, лишь когда в комнате появился официант с напитком и льдом.
Я смешал бурбон со льдом, поставил бокал Бенни на стол, потом взял свой бокал.
Тут он окончательно открыл глаза, тоже взял бокал и, повернувшись ко мне, улыбнулся.
– Можете расслабиться, Сэм. Я не получил указания кончать с вами. А без указания я никогда ничего не делаю. Это, надеюсь, вы знаете?
Я кивнул головой.
– Что ж, тогда – ваше здоровье!
– Ваше здоровье. Бенни!
Мы отпили до половины, поставили бокалы на стол, и Бенни с удовлетворением причмокнул губами.
– Ничего не скажешь, приятно. Но пора нам вернуться к более серьезным вещам, Сэм. Мне интересно, почему вы меня надули в Санта-Монике.
– Не люблю, когда в меня вцепляются клещом.
– Я – ваш телохранитель.
– Это одно и то же.
– О'кей. И что вы там выяснили? Я мгновенно приготовил западню.
– Об этом я могу отчитаться только Джиральдини. Вы могли бы позвонить в Европу?
– Это излишне. Джиральдини здесь.
То ли мне удалось его одурачить, о ли он и сам бы это сказал – сейчас это не имело значения. Я узнал то, что меня интересовало.
– Я могу с ним поговорить?
– Всему свое время… Так я слушаю, Сэм.
– Кажется, я нашел малыша…
– В Сан-Антонио?
– Может быть.
Он отпил еще глоток, и было видно, как он напряженно размышляет.
– Я все еще не возьму в толк, почему вы меня надули.
– Я ведь уже сказал.
– Надеюсь, вы понимаете, что просто так это вам не сойдет с рук?
- Предыдущая
- 84/97
- Следующая

