Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вор (ЛП) - Крэбтри Эйне - Страница 55
— Старуха, ты врешь, — заявляет Мередит. — Волк здесь, я чувствую его, словно
кровавый туман в воздухе. Я должна найти и уничтожить его. Это то, что я делаю. Я скажу
тебе тоже, что и мальчишкам Харди, чем быстрее вы мне выдадите его, тем быстрее я от
вас отстану. Вы вернетесь к своей скучной жизни, я — в паб. И все в выигрыше.
— А что, если я навсегда оставлю тебя здесь?
— Я ведь только что сказала тебе: всё… плавится, — говори Мередит, а от ее
пальцев начинает дымиться колона.
— Я уже потеряла двоих из-за тебя, — говорит Беа. — И не потеряю еще одного.
Она поворачивается спиной к клетке и идет к двери.
— Ты думаешь, что сейчас он милый, — кричит ей в спину Мередит. — Но через
пару месяцев он начнет убивать людей, и ты будешь умолять меня прикончить его.
— Я не понимаю фанатиков, — отвечает Беа. — Уже нет.
Она нажимает что-то на клавиатуре, и тяжелый камень за ее спиной закрывается.
Она поднимается в чайную комнату.
Мы с Дестином и Камиллой ожидаем возле компьютерной панели. Беа оглядывает
нас долгим, внимательным взглядом.
— Вам нужно в школу, — говорит она.
— И просто оставить ее здесь? — протестую я.
Монитор показывает огненный шторм вокруг Мередит, колоны клетки
раскаливаются докрасна.
Беа прослеживает мой взгляд.
— Да, — говорит она. — Сейчас это самое опасное место. Нам необходим Нуль.
Нам нужен Джон Тейлор.
________________________
*Drive thru — возможность обслуживания посетителей ресторана, не заставляя их
покидать свои транспортные средства.
Глава 18
Джул
Камилла сказала, что вскоре вернется, но, похоже, она задержится надолго.
Размещая наш эксперимент на столе, я все же надеялась, что она вскоре появится. Я не
знаю, как долго смогу стоять тут в одиночестве. Я не видела ни Мака, ни Дестина. Что
могло их задержать? Хотя, возможно, я просто не заметила их. В школе полно учеников и
их семей, толпящихся около столов, драпированных белой тканью, с различными
научными проектами.
Я отступила от стола, чтобы полюбоваться результатом наших рук дела. Хотя, если
быть честной, то рук Камиллы в большей степени. Плакат содержал всю необходимую
информацию о нашем эксперименте с невидимыми чернилами, поданную ярко и комично.
Камилла называет этот художественный стиль — «чиби», который означает необычайно
милые крошечные туловища и огромные головы.
— Думаю, блестящие краски были правильным выбором, — сказала я сама себе.
— Я так не думаю, — произнес презрительно знакомый голос.
Я обернулась — за мной стоял Рис, скрестивший руки на идеально выглаженной
рубашке.
Чувство вины поднялось во мне наряду с негодованием. Мои движения были
резкими, когда я начала перебирать бумаги, разлаживая их по ходу проведения
эксперимента с невидимостью. Хотелось бы мне стать невидимой прямо сейчас.
— Я думала, ты не придешь, — сказала я ему, сосредоточившись на плакате.
— Я должен был принести вам это.
Я повернулась, что взять у него папку. Статья. Правильно. Его вклад. Мы
встретились взглядами, и я поспешила отвернуться. Он все еще злился на меня.
— Спасибо, что принес, — сухо сказала я, возвращаясь к пробиркам.
Он издал тихий звук удивления у меня за спиной.
— И это всё? — спросил он. — Это всё, что ты собираешься сказать?
— Я не собираюсь извиняться, если ты об этом, — ответила я, пытаясь сделать так,
чтобы мой голос не колебался.
— Ты обещала мне…
— Ты шантажировал меня, чтобы я дала тебе обещание, — сказала я, резко
поворачиваясь к нему. Сейчас я достаточно зла, чтобы выдержать его взгляд. Из-за моих
каблуков наши глаза оказались на одном уровне. Я старалась говорить тихо, чтобы не
привлечь нежелательное внимание.
— У тебя в залоге мой дневник. Ты ведешь себя так, будто я предала твое доверие,
но как я могу доверять тебе, когда ты угрожаешь мне?
Это возымело эффект. Сбитый с толку, он осторожно подбирал слова:
— Я должен был… ты… не знаешь, что поставлено на карту…
— Я знаю, что если ты действительно станешь королем в один прекрасный день,
ты никогда не добьешься лояльности, продолжая воздействовать на людей с помощью
страха.
Я не хотела его злить, но я знала, что он может вести себя лучше, и он не должен
постоянно обращаться к запугиванию. Если никто не приведет Рису сравнение, то он
никогда не начнет вести себя по-другому.
— У вас всё в порядке? — спросил Тейлор, не отводя взгляда от Риса.
Рис зло на него взглянул, их неприязнь обоюдна.
— Ничего, что бы вас касалось.
Глаз Тейлора дернулся.
— Всё, что происходит в стенах школы касается меня, Райан. Правила составляет
директор, но я тот, кто приводит их в исполнение.
— А как насчет того, что за пределами школы? Вы забыли, чья юрисдикция
распространяется там?
— Определенно, не твоя, — уныло ответил Тейлор. — Ты не по ту сторону
зеркала, Райан. Не знаю, что внушает тебе твоя мать, но у тебя нет королевства здесь.
— Пока, — ответил Рис.
Взгляд Тейлора похолодел.
— Только не говори это директору, — произнес он, словно в шутку.
Взглянув на меня практически раскаивающимся взглядом, Рис пошел прочь.
— Члены королевской семьи, — вздохнул Тейлор. — Они думают, что им
принадлежит всё.
Он знает? Я даже не могла взглянуть на Тейлора, несмотря на то, что мне этого
хотелось. Хотелось, еще раз посмотреть в его глаза. Интересно, они такого же цвета, как и
мои? Знал ли он всё это время? Имел ли малейшее представление?
— Ты видела Шарлотту? — спросил он, оглядывая толпу. — Она должна была
регулировать этот беспорядок.
— Она разговаривала с Габриэлем некоторое время назад, — ответила я.
— И на днях, — пробормотал он, практически себе под нос. — Она собирается
совершить то, что не сможет потом поменять…
— А вы собираетесь сказать: «Я же тебе говорил»?
Он взглянул на меня, его карие глаза полны холодной силы.
— Или промолчите, — исправилась я.
— Забудь это. Пойду, проверю классы, — проворчал он, уходя в направлении
боковой двери.
Я вернулась к плакату, удивляясь, почему некоторые люди только кажутся
страшными. Где Мак, когда так необходимо равновесие.
Будто я призвала его, он появился рядом со мной.
— Святое дерьмо, ты не поверишь, что произошло, — сказал он.
Дестин и Беа стояли позади него.
— Ты видела Джона Тейлора? — спросила Беа, внимательно осматривая толпу.
— Только что был здесь, — ответила я, неуютно чувствуя себя от беспокойства,
которое они выражали. — Пошел искать Шарлотту. Пойду, позову его. Присмотрите за
столом, пока не вернется Камилла?
— Унимо перехватила ее, когда мы зашли забрать ее вещи с кендо, — сказал Мак.
— Она была с вами?
— Просто найди Джона, — отрезала Беа. — Мы все объясним, когда вы с Джоном
вернетесь.
— Хо-хорошо, — согласилась я, направляясь к двери, за которой исчез Тейлор.
Я заметила кого-то внизу на лестничной площадке. Я пошла туда, думая, что это
Тейлор, но оказалось, что — Габриэль.
— Что ты… — начало было говорить я, но он закрыл мне рот рукой, указывая на
трех людей, стоящих выше по лестнице.
Тейлор
Вот и она.
Я обошел зал, пока не заметил ее в фойе, разговаривающей с кем-то. Ее собеседник
стоял ко мне спиной, я видел его темные волосы и длинное шерстяное пальто. Это должно
быть Габриэль. Они с Шарлоттой проводили много времени вместе. Шарлотта всегда
плохо разбиралась в мужчинах, и ее вкус еще больше испортился, с тех пор как ее братья
- Предыдущая
- 55/68
- Следующая

