Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Циона-воительница (СИ) - Дейко Диана - Страница 43
Мои брови приподнялись в удивлении, и лорд Ферн поспешил продолжить:
— Если вы еще не знали, ваш супруг был лакомной добычей для здешних дам. Он и так редко появлялся на балах и других приемах, и его перехватить было почти невозможно, а тут он появляется с женой. Представьте, какой это облом. Вы, так сказать, украли любимую игрушку.
Арес молчал и прожигал друга взглядом.
— А ты не смотри на меня так. Ей лучше быть вооруженной в этом ядовитом улье.
Мы еще поболтали на ничего не значащие темы, как к нам начали подходить люди и знакомиться. Так же лорд Ферн нашел парнишку, который подал нам игристого вина. Пригубив, я подумала, что это самая ужасная кислятина.
Одни за другими подходили пары, и я поняла, что лорд Ферн был абсолютно прав. Даже замужние женщины не отрывали глаз от моего мужа. Разумом я понимала, что Арес только мой, но вот сердцу этого не объяснить. Но я старалась держаться.
Также я наблюдала за людьми. Кое-кто еще приходил, так как были слышны объявления церемониймейстера. Но такой тишины, как при нашем объявлении, больше не наступало.
Потом начались танцы. Я была хорошо обучена, но очень давно не тренировалась. С Аресом мы станцевали один, самый простой, покрутились по кругу. Но как потом Арес признался, он взял пару уроков, как-никак титул обязывает, но чувствовал себя не очень уверенно. Хотя в нашем единственном танце он вел меня, как знаток.
Мы стояли у закусочного стола, когда Арес шепнул мне на ушко:
— Вот тот, у той колонны, старый лорд Бекер, а рядом его сын.
Я пыталась понять, на какую колонну Арес мне показывает, и когда поняла, удивилась. Сам лорд Бекер был старым, видно, что уже пожил, но осанку еще держал. Я не отрывала от него глаз, все наблюдала и прислушивалась к себе, но интуиция моя молчала, как и до этого. Даже странно. Сегодня со столькими перезнакомилась, но кроме женской ревности ничего больше не испытала.
Арес еще шептал о старом лорде, но когда в нашу сторону повернулся его собеседник, как Арес выразился, сын лорда Бекера, во мне что-то зашевелилось. То ли интерес, то ли… я даже себе не могла объяснить. И тогда попросила мужа, чтобы рассказал о сыночке.
— Да там нечего рассказывать. Он такой ловелас, каких еще поискать. Его ничего не интересует, кроме женщин и выпивки.
Но чем больше я смотрела на него, тем больше он вызывал во мне странные чувства. Нет, как мужчина он не привлекал, хотя на лицо и был приятным. Он даже выделялся на общем фоне, настоящий альбинос. И я не успела все хорошенько обдумать, как ляпнула первое, что крутилось на языке:
— Познакомь нас.
Было видно, что Аресу было неприятно мое желание, но он промолчал и в обход танцующих повел в их сторону.
Первым наше приближение заметил молодой лорд, и я впервые за вечер ощутила на себе такой откровенно раздевающий взгляд. И перед тем, как мы остановились перед ними, Арес шепнул мне на ушко:
— Он предпочитает замужных женщин.
Арес начал нас представлять, вначале сталому лорду Бекеру, потом молодому. Я обмолвилась только парой фраз, даже не поняла, что произнесла. И дальше наблюдала за молодым лордом Бекером. Я и понимала, и в то же время не понимала своей тяги. И чем дольше я смотрела на него, тем тяжелее мне было противостоять. И сам молодой лорд не упрощал эту задачу, так как неотрывно наблюдал за мной. И я даже не поняла, что меня куда-то повели. Я пришла в себя только тогда, когда услышала щелчок. Только тогда проснулась от навеянного дурмана.
— Не были бы мы мужем и женой, я бы вызвал его на дуэль, а тебя запер бы в спальне. Хотя насчет дуэли еще подумаю. Циона, что случилось?
Я проигнорировала его слова, еще пытаясь прийти в себя, и осмотрелась вокруг. Небольшая комната украшена золотой лепниной. Низкий столик, диванчики, видимо, малая гостиная.
И заговорила я только тогда, когда стала себя более менее контролировать:
— Я не знаю, что это такое было, но ты должен его проверить. Тут что-то не так. Такое не могло случиться. Ведь за весь вечер я ничего не чувствовала, и тут бах, как магнитом потянуло, и чем ближе мы подходили, тем тяжелее мне было противостоять ему.
Теперь мне было легче обдумывать случившееся. Уже разные мысли и варианты лезли голову, один безумнее другого. А Арес стоял рядом и сосредоточенно наблюдал за мной. И я начала делиться рассуждениями:
— Если ты говоришь, что он ловелас… может быть такое, что у него неизвестный артефакт, который притягивает… хотя нет, как мужчина он мне был неинтересен, — от такого заявления Ареса перекосило. Но он ответил:
— Все может быть. Когда я начал свое расследование, то обнаружил, что артефакторика стала очень популярной. Неизвестно откуда появились молодые мастера. Я был у одного, он сказал, что самоучка. Хотя я в такое не верю. Эту науку нужно изучать.
— Ладно. Я еще не отошла до конца. Завтра подумаю об этом, — и с надеждой посмотрела дорогому в глаза. — Я знаю, что еще рано, но мы можем отправиться домой?
Арес обнял меня и сразу же открыл портал. Видимо, появлятся через портал неприлично, а как уходить не имеет значения. Хорошо, что хоть так можно.
Глава 11
Утром проснулась от того, что солнце нещадно припекало. Перевернулась на другой бок, я заметила, что постель пуста. Остатки сна сразу же улетучились. Я приподнялась и осмотрела комнату. Вчерашняя одежда там и валялась, где мы на ходу раздевались. Но ни намека, где бы мог быть Арес. Я позвала его по имени. Но единственный, кто появился на мой зов, это Лора.
Я даже не обратила внимание на ее приветствие. Она сразу же занялась разбросанной одеждой. А меня охватило волнение, так как мы договорились, что утро проведем вместе, и он останется со мной в постели.
— Лора, а ты не знаешь, где мой супруг?
Девушка приостановилась и ответила:
— Господин Гиом говорил, что лорд Горден ушел ночью, а куда, я не знаю, госпожа. Вам приготовить купальню?
— Да-да, приготовь, я сейчас.
Девушка сложила одежду на кресло и отправилась в купальню. А я теперь осмотрелась по сторонам с надеждой, что найду хоть какую-нибудь записку. Но ничего.
Вот получит он выговор. Я состарюсь раньше времени с такими волнениями. Мог же написать хоть пару строк. А теперь думай, что да как.
Пока девушка подготавливала все для умывания, я быстро накинула халат на обнаженное тело.
— Госпожа, вам помочь в купальне?
— Нет, там я сама. Лучше найди для меня платье на свое усмотрение.
И перед тем как я укрылась в купальне, поблагодарила девушку.
Утром мои действия были скорее машинальными. Я даже в воде не полежала, как обычно любила до этого. Сполоснулась, волосы помыла. Как надевала нижнее белье и платье даже не заметила. Очнулась только тогда, когда Лора забрала мои волосы в высокую прическу.
— Смотрю, погода сегодня позволяет завтракать на улице. Накрой тогда стол в беседке.
— Хорошо. А как насчет корреспонденции, туда же отнести?
— Корреспонденции?
— Да, сегодня с самого утра много писем и посылок пришло на ваше имя.
— А где это все сейчас?
— В гостиной.
— Хорошо, ты иди распорядись насчет завтрака, а я сама спущусь и посмотрю, что там пришло на мое имя. Ах да, а для мужа что-то было?
— Я точно не уверена, ведь я за это не отвечаю.
— Хорошо, ступай.
Девушка быстро ушла, захватив грязную одежду. А я так и осталась со своими мыслями.
Ладно, Арес силен и крепок. С ним все будет хорошо. Сейчас меня больше волнует вчерашний бал. Теперь я могу холодной головой все обдумать. Я прекрасно помню, как Арес говорил, что на нас не действует магия или что-то другое. В том числе артефакты, зелья и все остальное, что с этим связано. Первые подозрения появились, когда я заметила странное поведение Ореста. И тогда опять всплыли слова Ареса: «Если мы не знаем, то это не значит, что это невозможно», — и вчерашний вечер подтвердил это. То, что творилось со мной, просто невозможно, но это случилось. Здесь не могло обойтись без магии. Или, как я почти уверена, без артефакта.
- Предыдущая
- 43/47
- Следующая

