Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Богиня Луны Древнего народа (СИ) - Наталья Корепанова - Страница 24
Теперь расхохотался и Стэнн.
В дверь снова постучали. На пороге появилась Кэйти с блокнотом в руках, сказала деловито:
— Я слушаю, лорд Стэнн.
— Кэйти, — с трудом приняв серьёзный вид, приказал Начальник. — Свяжитесь со Службой по организации встреч Его Величества и попросите для меня аудиенции. Желательно — сегодня. Пусть найдут хотя бы минут пятнадцать в любое время, хоть ночью.
— Хорошо, лорд Стэнн, — кивнула Кэйти. — Это всё?
— Всё. Идите.
Кэйти вышла, а Стэнн посмотрел на заваленный бумагами стол и тяжело вздохнул:
— Ладно, давай продолжим с отчётами. Надеюсь, больше неожиданностей не будет.
— Может, сначала пообедаем? — спросил Рэвалли, с отвращением подняв двумя пальцами одну из бумаг.
— Хорошая мысль, — согласился Стэнн. — Тут ещё читать и читать.
Но пообедать им не удалось. Едва они вышли за дверь, пришёл мыслезов от Кэйти:
«Лорд Стэнн, Его Величество готов встретиться с вами через десять минут».
— Рэв, извини, но я, кажется, обедать буду в другом месте, — остановился Стэнн. — Король меня ждёт через десять минут. А опозданий он не любит. Так что я побежал.
— Беги, — кивнул Рэвалли. — Потом расскажешь, о чём говорили?
— А куда я денусь, — улыбнулся Стэнн и быстро пошёл к выходу.
Выйдя из Тайной Полиции, Личным Путём прошёл к воротам дворца. Там его уже ждал провожатый. Через сад провёл к тайной зачарованной двери, о существовании которой знали только немногие особо доверенные люди. Через неё попасть в покои Короля можно было намного быстрее, чем через длинные коридоры и переходы дворца. Проводил до обеденной залы, почтительно открыл перед Стэнном дверь и с поклоном удалился.
— Заходи, мальчик мой, — раздался весёлый голос деда. — Давненько ты у нас не был.
— Дела, дедушка. Я и дома-то мало бываю, — Стэнн почтительно поклонился статному седому человеку с властным лицом, подошёл к столу.
— Садись, пообедай с нами, — Король указал ему на место возле себя. — Ты очень кстати. Я сам хотел тебя вызвать, узнать подробности нападения нежити на Аместолу. Говорят, ты чуть не пострадал?
— Ерунда, — улыбнулся Стэнн. — Всё было под контролем.
— Хвастунишка, — усмехнулся Его Величество и неодобрительно качнул головой, глядя на входящего в зал мужчину средних лет, очень похожего на Короля: — Гэйнис, ты опаздываешь.
— Извини, дедушка. Дела задержали.
Стэнн встал:
— Доброго дня, дядя Гэйнис.
— Доброго дня, Стэнн. Давненько ты у нас не был.
— Вот и я ему это же сказал, — подхватил Король. — Совсем нас забыл противный мальчишка. Говорит, некогда ему.
— Некогда, — согласился Стэнн. — И вам — тоже некогда.
— И мне некогда, — с грустью согласился Его Величество. — Вот ведь должность какая: с собственным правнуком повидаться некогда. А говорят, что Короли хорошо живут.
— Не прибедняйся, дедушка, — усмехнулся Гэйнис. — Должность — как раз для тебя. Быть Королём — твоё призвание.
— Но я не вечен, а передать власть некому, — ехидно заявил дед. — Джэффас не может занять моё место, а ты всё в мальчишку играешь: жениться не хочешь, наследника не делаешь.
— Дед, не начинай, — поморщился Гэйнис. — Хотя бы при Стэнне не заводись.
— Как с Королём разговариваешь? — грозно спросил Его Величество, и Стэнн улыбнулся: этот разговор он слышал уже не в первый раз, и понимал, что гневается прадед не всерьёз.
Король увидел его улыбку и горестно вздохнул:
— Ну, вот. Правнук — и тот меня не боится. Какой я Король после этого?
— Хороший, — с искренним убеждением сказал Стэнн, совсем не покривив душой. Прадед правил уже больше трёхсот лет, умело направляя страну к могуществу, а жителей — к процветанию. Да, страну держал он жёсткой рукой, и в первые годы много голов его недругов слетело с плеч, но ему удалось подавить бунты и прекратить междоусобные войны между лордами. Он заставил считаться с собой правителей других стран. И при нём Кэтанг стал мощной державой, к голосу которой прислушивался весь мир.
— Приятно слышать похвалу из твоих уст, внучок, — проговорил дед и, наконец, сказал слова, которые голодный Стэнн очень хотел услышать: — Давайте же обедать. А потом расскажешь нам о том нападении.
Ели в молчании, не торопясь, тщательно пережёвывая пищу. Прадед строго следил за придворным этикетом, и поэтому Стэнн сидел выпрямившись, ровно держа спину, только чуть наклоняя голову, когда подносил ложку ко рту. Аккуратно орудовал ножом и вилкой, промокал губы салфеткой после каждого глотка дорогого вина. Вполголоса благодарил разносящих еду лакеев за очередную смену блюд. И к концу обеда уже мечтал о завершении этого церемонного мероприятия и сочувствовал дяде Гэйнису, вынужденному терпеть эту пытку три раза на дню. Впрочем, Гэйнис, наверное, давно привык к этому.
— Ну, что, внучок, расскажи о своих подвигах, — благодушно сказал Король, когда они, закончив обед, перешли в небольшую комнату отдыха с мягкими диванчиками и большим удобным креслом, в которое прадед сразу и уселся. Кресло повозилось, принимая наиболее удобную для Короля форму, и снова застыло. Чудо это подарил Королю лет двести назад правитель драконьего народа в честь восстановления когда-то загубленных предшественником Его Величества дипломатических отношений, и с той поры редкие минуты безделья проводил прадед только на нём, давая отдых уже немолодым своим мышцам, вынужденным весь день держать царственную осанку.
Стэнн уселся на диван, мысленно пожалев, что тот — самый обыкновенный и не может менять форму по желанию владельца. Сел на край, опять по-королевски выпрямил спину, сложил руки на коленях и не торопясь, очень сдержанно стал рассказывать о приключениях предыдущей ночи.
— Молодцы, — похвалил Король после того, как Стэнн замолк. — Не зря свой хлеб едите.
— Дедушка, — осторожно спросил Стэнн. — А что за странный подарок ты для нас сделал?
— Странный? — заинтересовался Король. — И что именно я вам подарил?
Так. Значит, казначей всё-таки проявил инициативу. Судя по всему, прадед не знает о собственном подарке.
— Унитаз, инкрустированный бриллиантами, с платиновой арматурой.
Король расхохотался:
— Ну, лорд Гартэммо, насмешил!
И пояснил:
— Мне доложили, как вы доблестно отбили атаку жвангов и как лично ты взял в плен этого мерзкого колдуна, как там его зовут?
— Тэннер, — подсказал Стэнн, хотя был уверен, что прадед и так прекрасно помнит его имя. На память Король пока не жаловался.
— Я решил вас отблагодарить за службу. Вызвал вчера вашего казначея, дал ему денег и предложил сделать вам сюрприз: купить что-нибудь необычное, чего бы вы сами себе ни за что не приобрели. Он оказался очень оперативен, не находишь?
— Необычное, значит? — рассмеялся Стэнн. — Да уж, он нашёл, чем нас удивить. Унитаз с бриллиантами нам бы точно в голову не пришёл.
А казначею надо, всё-таки, объявить выговор… И ведь не вернёшь теперь этот злосчастный унитаз, придётся им пользоваться. После того, как прадед о нём узнал, он стал официальным подарком Его Величества. Знал бы, что казначей сам проявил инициативу, не стал бы Королю о нём говорить, вернул бы обратно продавцу, а на полученные деньги купил что-нибудь нужное. Столы в столовую, например. Да что уж теперь говорить…
Король с лёгкой иронией наблюдал за замолкшим правнуком, прекрасно понимая его переживания. И сжалился, наконец:
— Стэнн, если тебе так не нужен этот унитаз, разрешаю его продать. Мне тоже кажется, что лорд Гартэммо перестарался в своём рвении. Купи своим колдунам то, что посчитаешь нужным.
— Спасибо, дедушка, — с облегчением выдохнул Начальник Магической Полиции. — Мы на эти деньги лучше столовую отремонтируем.
А письменные приборы из драконьего камня пусть остаются. Вещь полезная и красивая. И не стыдно похвастать, что подарок самого Короля.
— Рад был повидать тебя, внучок, — сказал Король, вставая. — А сейчас извини — дела ждут. Да и у тебя, наверняка, работы много.
- Предыдущая
- 24/99
- Следующая

