Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Ветров (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 167
— Я тоже рада встрече. От официального приглашения самого Анемо Архонта сёгун Райдэн не могла так просто отмахнуться, чтобы не оскорбить вас, поэтому она позволила мне отправиться в путь, чтобы приветствовать вас, — с уважением склонила голову Яэ и повернулась к мужчине. — И мне пришлось убедить сёгуна в важности моего присутствия здесь. Боюсь, что с каждым днем промедление грозит Инадзуме серьезными последствиями.
Я переглянулась с Чжун Ли и приготовилась внимательно слушать объяснения кицунэ.
— Храм Наруками не имеет права влезать в политику и обсуждать методы правления сёгуната. Задачи Храма лишь проводить обряды и церемонии, и связывать людей с Архонтом, — девушка взмахнула рукой и вздохнула. — Как Гудзе я могу лишь посоветовать Ее Превосходительству, но не допускать вольности в ее решениях.
Я с сомнением вскинула бровь и сделала глоток вина. Заметив мой взгляд, девушка улыбнулась, заставив хмыкнуть.
Так я и поверила, что она не прикладывала ручки к власти.
— После введения указа Сакоку, настроение в стране стало напряженным, но я не имела права осуждать решение Архонта. Ведь это ее взгляд на Вечность Инадзумы, — покачала головой Яэ. — Первые года не сильно было заметно влияние закона, но со временем он все тяжелее отзывался на жизни обычных граждан, так как торговля сильно пострадала. Запрещать провозить предметы роскоши — это одно. Но когда последствия касаются сельского хозяйства и производства — совсем другое. Появились проблемы с полями, так как земля Инадзумы не может похвастаться плодородностью, а удобрения доставляли из Сумеру, и из-за таможенных пошлин стоимость необходимого ресурса выросла в десятки раз. Швейные мастерские жаловались на поставку сырья, как и прочие ремесленники, которые были не в силах оплатить за материалы. А тут еще ухудшились отношения с проблемным регионом — Ватацуми. Но Архонт будто бы не замечала этого, — девушка показательно вздохнула. — И это уже не говоря о возросшем интересе Фатуи, которые пролезли во все сферы жизни Инадзумы.
— И это грозило разразиться катастрофой, — заметила я, представляя все возникшие сложности от такого указа.
— Верно, — согласилась Яэ и сделала глоток вина. — Последней каплей стал указ об Охоте на Глаза Бога, который поддержал Триединый Совет. Два голоса против одного. Комиссия Ясиро воздержалась и упрямо продолжает поднимать вопрос об отмене каждый раз на собраниях, получая отказ за отказом.
Да уж. Масштаб впечатлял.
Возможно, потому Камисато тоже прибыл с Яэ, как глава комиссии.
Хм-м, а ведь он тоже владеет Глазом Бога, что ставит под удар и его самого в случае изъятия артефакта… А владеют ли тем другие представители комиссий? Может, у них есть интерес в том, чтобы ослабить Ясиро?..
— Указ ввел в шок многих. И толкнул на объявление гражданской войны, — кицунэ нахмурилась и вздохнула. — Я не вижу выхода из этого положения силами сопротивления, которое возглавляет командование Ватацуми. Ведь если они вызовут Архонта, то потерпят сокрушительное поражение.
— И ты хочешь найти помощь со стороны? — я вскинула бровь, смотря на девушку. — Ты ведь понимаешь, что Архонты не вмешиваются в дела других стран, пока это не начинает касаться интереса их самих?
— Да, но ведь и вам нужна встреча с Эи, — хитро прищурилась Яэ. — А чтобы с ней встретиться и обсудить вашу проблему, вам нужно то, что остановит войну. Не вы ли отличались чувством справедливости, бросаясь спасать страждущих людей?..
Угу. Смысла беседовать с куклой нет, если я прибуду лично в королевство — сама Эи вряд ли вылезет, чтобы пообщаться. Нужна особая причина, чтобы ее вытащить из внутреннего мира. Что-то, что привлечет ее внимание.
А что может это сделать? Или кто?..
— Ты пытаешься меня спровоцировать? — хмыкнула я, не ведясь на такую простую манипуляцию.
— Я говорю правду, — развела она руками с абсолютно невинным лицом. — Это выглядит как честный обмен.
— Останови войну и получи, чего желаешь, — фыркнула я и отставила ополовиненный бокал на стол, чтобы скрестить руки на груди и откинуться на спинку кресла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В принципе, я так и думала, когда еще гадала, что в игре как раз подобным и занят наш герой. В данном случае, видимо, и этому Итэру предстояло решить проблему. Тем более ему надо и благословение Архонта получить, чтобы разрушить часть печати.
— Я знаю того, кто может помочь вам решить проблему, не ставя под удар остальных. Но есть несколько «но», — я вскинула палец, серьезно смотря на заинтересованную кицунэ. — Во-первых, если вам в Инадзуме нужна помощь, то попроси о ней прямо, без утайки. Во-вторых, не шути и не подставляй его, будь откровенна с ним. Это в твоих интересах, если хочешь добиться доверия. В-третьих, не ставь его в безвыходное положение и, хоть он сам этого не попросит, но помогай ему. Это важно.
— О, я уже заинтригована этой личностью, — весело произнесла Яэ, на что я нахмурилась.
— Вы познакомитесь в ближайшее время. И ты сама все поймешь.
— Кто он? — девушка вскинула брови, чуть ли не ерзая в нетерпении.
Чжун Ли хмыкнул на поведение кицунэ и по-доброму усмехнулся. А Барбатос хитро покачал головой.
— Наше спасение.
Интерлюдия. Подход
На рассвете Мондштадт выглядел умиротворенным и беззаботным — первая посещенная страна в Тейвате определенно оставит после себя Путешественнику только положительные впечатления, как прямыми и открытыми людьми, так и доверием, которое ему здесь оказали.
Итэр замер на входе, любуясь мягким и теплым светом, окутывавшим извилистые каменные улочки, ползущим по стенам домов и пробиравшимся в окна, чтобы разбудить людей. Или как теплые ветра покачивали цветочные гирлянды, протянутые между столбов фонарей или даже между домами, на балконах.
Город был празднично украшен, и даже Паймон вздохнула с восхищением, разглядывая во все глаза убранства.
— Наверное, еще слишком рано идти на праздник, — задумчиво пробормотала фейка, окинув взглядом сонные улочки с редкими жителями, которые начинали работу с самого рассвета.
Ни о какой усталости, о которой она жаловалась весь путь, уже речи и не было — все мысли девочки занимало лишь веселье на фестивале.
— Тогда предлагаю разойтись по домам, а в полдень встретиться на рыночной площади у фонтана, — дипломатично произнес Итэр.
— Да, это уместно, — покивал Тарталья. — Если госпожа не придумает мне новой работы.
— Почему ты ее слушаешь? — недоумевала Паймон, сложив руки на груди.
— Потому что в Мондштадте она моя начальница, — развел руками Предвестник и усмехнулся.
Да и он был совсем не против такого расклада — богиня хоть и строгая, но довольно понимающая. Фавония по-настоящему заботилась о благе людей, и наблюдать за ней было одно удовольствие — особенно, когда она ворчала о его чрезмерном внимании и преследовании, каждый раз стараясь найти ему какую-нибудь работу, чтобы не страдал от безделья и приносил пользу.
Его веселило такое участие со стороны богини. Как и ее безуспешные попытки сохранить свое инкогнито перед людьми. Но получалось это крайне паршиво.
— Надо ведь еще успеть написать отчет главе Саймону о нашем путешествии и открытиях, — напомнил Беннет и уныло вздохнул.
— Ох, отчет, — вторил ему Путешественник, понимая, что лучше сразу закончить с бумажками, а потом уже отдыхать.
Они не успели попрощаться и разойтись в стороны, как раздался крик и спешка в их сторону со стороны лестницы с рыночной площади.
— Братик!
Тарталья выглядел изумленным, не доверяя глазам.
К ним на всех парах мчались двое детей, запыхаясь, но все равно широко улыбаясь от радости. А в конце мальчик просто налетел на шокированного Предвестника и повис на его руке, дрыгая ногами. Знакомая Итэру девочка, Кли, как он помнил, скромно замерла рядом и сжала края юбки, пытаясь скрыть неловкость.
— Ты наконец вернулся! — выражал восторги мальчик, не отцепляясь от старшего брата.
- Предыдущая
- 167/193
- Следующая

