Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Встретимся в другой жизни (СИ) - Осокина Аяна - Страница 53
— М-м-м, дай подумать, Фрей… Может быть, потому, что я твой начальник?! И своими действиями ты позоришь меня, мою семью, должность моего помощника и министерство безопасности Фэйтгарда?! — рявкнул метаморф. А его тьма окутала нас, буквально погружая меня в могильный холод яростной зимы.
Я вздрогнула и отшатнулась, из последних сил пытаясь сдержать рвущиеся отомстить моему обидчику стихии.
Закрыла глаза, усиливая контроль, который в моём нервном состоянии практически отсутствует, и попыталась взять себя в руки и досчитать до десяти.
Внезапно на мои плечи легли тёплые ладошки.
— Шэр, успокойся немедленно. Ты пугаешь Эльзу, — ласково, но настойчиво произнесла леди Аделаида.
Это, конечно, не совсем так… Я бы с куда большей радостью раскатала герцога стихиями по ковру… М-м-м, посмотрела бы я тогда на его лицо!
Эх, мечты! По ковру, скорее всего, раскатали бы именно меня. А потом допросили с пристрастием в застенках своего обожаемого ведомс-с-ства!
Фух! Эльза, забудь! Расслабься и глубоко дыши. Вдох — выдох, вдох — выдох…
Рядом глубоко задышал герцог. Я почувствовала, как его тьма исчезает.
Открыла глаза и увидела нахмурившееся сердитое совершенство, стоящее с закрытыми глазами и крепко сжимающее кулаки.
А успокаивается Темнейшество так же, как и простые смертные…
Почему-то стало смешно.
Я захихикала.
Начальник открыл глаза и смерил меня недовольным взглядом уже практически совсем посветлевших льдисто-голубых глаз.
Напряжённая тишина.
— Простите, — пискнула я.
— Случайно? — ехидно осведомился он.
— Нервное, — хмыкнула в ответ.
— Понимаю, как никто другой, — фыркнул лорд.
И мы рассмеялись.
— Больше такого не повторится, герцог Хаартгард, — низко поклонилась я. — Просто Ваши подчинённые меня довели.
— Это не повод устраивать им стриптиз, — насмешливо хмыкнул метаморф.
Леди Аделаида охнула.
— Зато они сразу замолчали, — фыркнула я и решила побыстрее перевести тему: — И вообще, в Вашем ведомстве нет женатых мужчин? Или кого-нибудь менее…
— Симпатичного? — ухмыляясь, «подсказал» Хаартгард.
— Наглого! — не согласилась я.
— Есть. Но у них иные должности и обязанности.
— То есть к Вам специально отправляют неженатых красавчиков? — прищурившись, задумчиво осмотрела Темнейшество.
Хм, подозрительная тенденция…
— К Дал, а не ко мне, Фрей, — в голосе старшего принца появились предостерегающие нотки.
Аделаида же захихикала.
Начальничек, закатив глаза, сотворил портал.
— Всё, ба, мы уходим. До встречи!
Меня втолкнули в воронку первой. Едва успела кивнуть вдовствующей герцогине на прощание.
Очутилась я в ресторане. В очень дорогом ресторане.
По крайней мере, я думаю, что если всё кругом из золота, на стенах висят роскошные картины и зеркала с оправой из драгоценных камней, мраморный пол устлан ковром, стоимость которого равна годовому бюджету Некора, а резные алмазные люстры сияют ярче Аста в самый погожий день, то дешёвым ресторан не может быть по определению.
В общем, я — в своём скромненьком платьице — здесь явно лишняя.
Вот и златоглазый управляющий, стоящий рядом с портальной зоной — наверняка предназначенной только для самых дорогих — во всех смыслах — клиентов, — уверена, тоже так думает, уже в который раз пристально меня оглядывая.
А Хаартгард всё не выходит из портала! Застрял, наверное. Угу, распух от голода, бедняга! Что такое четыре перекуса для главы безопасников? Пф-ф-ф, мелочь!
— Леди? — полувопросительно произнёс управляющий.
Кивнула.
— У Вас заказан столик?
Понятия не имею.
Внезапно на лице красноволосого метаморфа появилась радостная улыбка, и он низко поклонился.
— Доброго дня, Патриц, — поздоровался с мужчиной долгожданный герцог, встав справа от меня. — Леди Фрей, разрешите представить Вам господина Патрица Ламора — управляющего, а также владельца, «Оазиса» — лучшего ресторана столицы, да и, пожалуй, всего Фэйтгарда.
— Здравствуйте, господин Ламор, — вежливо поклонилась я. — Ваше заведение выглядит роскошно и потрясает воображение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Да уж! Боюсь представить — какие тут цены!
— Патриц, перед тобой леди Эльза Фрей — моя новая помощница.
Управляющий поклонился.
— Добрый день, леди Фрей. Очень рад познакомиться с такой юной, но уже столь высокопоставленной девушкой.
— Благодарю за комплимент, — улыбнулась метаморфу я, гадая, что прозвучало сейчас: похвала или завуалированное оскорбление.
— Вас проводить на второй этаж за Ваш столик или Вы желаете сегодня нечто особенное? — обратился к тёмному хозяин «Оазиса».
Так я и думала, что меня приняли за помощницу другого рода.
— Как обычно, Патриц, — усмехнулся герцог, тоже прекрасно понявший намёк Ламора. — Леди Фрей — фрейлина леди Шэримы Феррен. Но я временно поручил ей обязанности Далии, потому как Её Величество настояла на отстранении леди Хардгрэйв от должности на время отбора.
— О-о-о, — удивлённо протянул огненный стихийник и взглянул на меня с сочувствием, без прежнего пренебрежения.
Столик герцога — на двоих! — оказался самым дальним на практически пустом… скорее, балконе, чем этаже. Стоял у стены рядом с балюстрадой и имел отличный обзор: видно было всех гостей, за исключением посетителей в кабинетах. Полупрозрачная ширма придавала обстановке интимности.
Эх, бедняга Шай, ничего тебе с Дал не светит!
Помочь, что ли, младшенькому принцу найти новую любовь?
Но это, разумеется, уже после отбора!
Ослепительно улыбающийся Хаартгард отодвинул для меня стул. Я, смерив его подозрительным взглядом, всё-таки села.
Герцог расположился напротив.
Нам подали меню.
Чего в нём только не оказалось! Список блюд с изображениями на любой, даже самый взыскательный, вкус просто поражал воображение!
При виде нескончаемых наименований шедевров эльфийской кухни — не то что у меня! — у королевского повара Хоурнэля глаза бы на лоб полезли! Лорд Велин никогда бы не смог приготовить эти блюда в традиционном варианте. А тут — владелец какого-то местного ресторана утверждает, что они могут! За астрономическую сумму, конечно, но могут! Чудеса, да и только!
Просмотрев меню, я выбрала зелёный салат, куриный шашлык, картошку в мундире с запечёнными овощами и компот из сухофруктов. Чем несказанно удивила и герцога, и владельца «Оазиса».
А мне просто невероятно интересно, почему на эти блюда такие цены.
Вот в чьём мундире нужно варить картошку, чтобы она стоила в десяток раз дороже? И что за помидоры и огурцы кладут в салат, если его цена превышает среднестатистическую почти в сто раз? Шашлык, судя по всему, тоже из какого-то очень редкого — даже, скорее, вымирающего! — вида курицы… Про то, в чём или в ком запекаются овощи, вообще молчу! Наверное, в утке, утка в зайце, заяц в волке, волк в медведе… и так далее.
А компот из сухофруктов вызывает ещё большие подозрения. Стоит всего в два раза дороже, чем в самом обычном кафе. В отличие от всех остальных блюд в меню.
Хаартгард заказал «как обычно».
Пока заказ готовился, тёмный и огневик говорили о проблемах с поставками из-за разгула пиратов и обсуждали свои дела, я рассматривала интерьер и гостей. Особенно леди. Откровенные платья на них и огромное количество драгоценностей приводили в замешательство. Ведь ещё даже не вечер…
Мой взгляд утонул в глубочайшем декольте златовласой красотки в откровенном бирюзовом платье, впрочем, как и взгляд спутника леди, а также всех мужчин, сидящих неподалёку от их столика.
Никогда бы не стала носить такое безобразие! Да и вообще, платья — это не моё. В них по горам не полазаешь, от Рояльчика по кустам и оврагам не побегаешь! Даже Реверансику не удалось привить мне любовь к «одежде настоящей леди». Эх, если бы не отбор!
— Ваш заказ, леди Фрей, — вежливо произнёс господин Ламор и поставил передо мной салат. — Приятного аппетита!
— Благодарю, — кивнула метаморфу.
- Предыдущая
- 53/122
- Следующая

