Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мезальянс (СИ) - Порохня Анна - Страница 29
- Вот контора нотариуса, леди Миранда, - управляющий показал мне в окошко на табличку и постучал по крыше экипажа. – Вы хотите, чтобы я пошел с вами?
- Да, мне так будет спокойнее.
Экипаж остановился возле узкого двухэтажного здания с темно-зеленой дверью, у которой стоял дворник с метлой. Он смотрел на высунувшегося из окна мужчину равнодушным взглядом, а тот что-то громко высказывал ему.
Флойд помог мне спуститься с подножки, и я пошла по каменной дорожке к конторе нотариуса.
- Если ты не станешь убирать листья из моего палисадника, я сделаю так, чтобы тебя вышвырнули с работы, лентяй! – кричал кругленький мужичок, размахивая короткими ручками. От такой тряски очки съезжали на кончик носа, и он нервно поправлял их, дергая при этом верхней губой.
- Прошу прощения, нам нужен мистер Притт! – громко сказала я, чтобы привлечь к себе внимание.
Очкарик замолчал, близоруко сощурился и захлопнул окно. Через секунду он уже стоял на пороге с широкой улыбкой, демонстрируя мелкие, неровные зубы.
- Леди, прошу вас! Входите! Я и есть Бенни Притт! Нотариус!
- Леди Миранда Мерифорд, - представилась я, поднимаясь по ступенькам, и представила управляющего: - А это мистер Барчем, мой управляющий. Надеюсь, мы не отвлекли вас?
- О, нет… Что вы! – он, похоже, не заметил моего ироничного тона. – После того, как миссис Притт отправилась в райские сады, на меня свалились сплошные несчастья! Домработница ушла, повариха готовит только то, что взбредет ей в голову, а конюх каждый день пьян! Даже городские дворники не слушают меня! Нет, положительно женщины имеют какой-то талант от Господа управляться со всем этим!
Мы вошли в небольшой холл, и я сразу почувствовала запах пригоревшей каши. Интересно, почему герцог работал именно с этим нотариусом? Бенни Притт казался очень своеобразным человеком.
- Извините, что вам пришлось выслушивать мои проблемы. Давайте пройдем в кабинет, - спохватился мистер Притт и крикнул куда-то в темный коридор: – Миссис Гасклин, подайте чай! И будьте добры, сделайте это как можно быстрее!
Кабинет нотариуса был светлым, со множеством книг и легким беспорядком на большом дубовом столе. Мистер Притт предложил нам присесть ближе к камину, а сам устроился на своем рабочем месте.
- Итак, леди Мерифорд, вы приехали узнать, каким образом вам будет начисляться денежное довольствие? – нотариус приветливо смотрел на меня. – Все средства находятся в банке, и никто не может предъявить на них права. Герцог распорядился перечислять вам по пять тысяч фунтов каждый год, чтобы у вас не возникло желания сразу забрать столь огромную сумму.
- Я это прекрасно понимаю, - ответила я, стараясь, чтобы в моем голосе не прозвучала насмешка. – Мой супруг позаботился о моем благосостоянии, ведь я могу оказаться транжирой или завести меркантильного любовника, с которым просажу все наследство.
- Не стану вас разубеждать. Это действительно так, и как умная женщина, вы должны это понимать, - мистер Притт говорил спокойно, но твердо, не стараясь угодить моему самолюбию. – Я должен сразу предупредить вас, леди Мерифорд. Просить, стараться подкупить или давить на меня иным способом у вас не получится. Средства вы будете получать в оговоренном порядке.
Браво! Вот так и своеобразный «кругляш» в очках!
- Я пришла не за этим, - теперь я видела, что передо мной хороший человек и собиралась работать с ним дальше по другим вопросам. – Меня интересует брат Уиллоу, Ричард. Что вы знаете о нем?
Нотариус был очень удивлен. Он даже немного растерялся, но сразу взял себя в руки и сказал:
- Если честно, я не ожидал. Что вы вспомните о нем… Перед отъездом герцог рассказал мне об этой неприятной истории. Я написал письмо в клинику и несколько дней назад получил ответ. Мне нужно было найти вас, чтобы передать его, ведь мне было неизвестно, где вы сейчас находитесь.
- Можно мне посмотреть это письмо? – я немного волновалась, ведь в данный момент решалась судьба человека, которого мучили долгие пятнадцать лет.
- Да, конечно, - мистер Притт открыл ящик стола, достал конверт и протянул его мне.
В это время принесли чай, и, пока служанка расставляла чайные приборы, я пробежала глазами по сухим строчкам.
«Уважаемый мистер Притт. Пишет Вам главный врач клиники «Божья искра» по поводу вашего запроса о пребывании у нас пациента под именем Ричард Мерифорд. Этот человек находится у нас, но уже больше года за его пребывание в нашем заведении не было перечислено, ни пенни. Мы посылали письма его опекунше леди Абигейл Сомерсет, но не получили ответа ни на одно из них. Если у Вас есть возможность связаться с ней, то прошу передать, что Ричард Мерифорд будет переведен в бесплатный корпус нашей клиники, где содержатся больные другого социального положения. Соответственно и уход за ним станет другим. Надеюсь, что это недоразумение, и оно разрешится в самое ближайшее время.
С уважением главный врач клиники «Божья искра» Гранд Рузелли».
Итак, скорее всего, бедняга Ричард уже находится в месте, которое еще хуже предыдущего.
- Мистер Притт, возможно ли забрать Ричарда из клиники? – спросила я, пряча письмо в ридикюль. – Не будет ли преград с их стороны?
- Вряд ли. Если вы оплатите все то время, которое он находился там, то они отдадут Ричарда, - ответил нотариус и осторожно поинтересовался: - Можно спросить вас, леди Мерифорд? Почему вы хотите забрать его?
- В первую очередь, потому что я человек. Не волнуйтесь, я прекрасно понимаю ответственность, которую беру на себя, - я немного помолчала, а потом задала самый главный вопрос: - Вы могли бы помочь мне в этом деле? Привезите Ричарда, мистер Притт.
- Хорошо. Только мне нужно нанять несколько помощников и, конечно же, вы оплатите все дорожные издержки, - сразу согласился он. – Эти условия подходят вам?
Я встала и, подойдя к столу, протянула ему руку. Нотариус тоже поднялся, чтобы пожать ее. Сегодня нужно обязательно устроить по этому поводу праздник - еще одна душа будет спасена.
Глава 29
Глава 29
Мы с Флойдом Барчемом шли по узкому тротуару, и я находилась в приподнятом настроении. Ситуация с Ричардом обещала разрешиться самым удачным образом, лекарства для Марты были куплены, а нотариус оказался положительным персонажем в этой непростой истории. До экипажа оставалось с десяток метров, когда мое внимание привлекла детская коляска в витрине магазина. Она была изумительной!
- Мистер Барчем, давайте зайдем в этот магазин, - я посмотрела на управляющего и увидела, что он улыбается.
- Чудесная вещь. Вашей малютке точно понравится разъезжать в ней по парку.
Как только над дверями звякнул колокольчик, нам навстречу вышла женщина с туго завитыми кудряшками и восхищенно-удивленным лицом.
- Добро пожаловать в мой магазин, леди. Меня зовут миссис Вайлет. Чем могу услужить?
- Меня интересует детская коляска в витрине, - сказала я, разглядывая полки с детскими товарами. – Я хочу ее купить.
- О-о-о… это замечательный выбор! Модель называется «Принцесса»! – затараторила миссис Вайлет. – Статусная вещь от Томаса Критча, которая добавит лоска даме! У нее латунные соединения, короб сделан из красного дерева, а «капюшон» изготовлен из самой лучшей кожи! В комплект входят бархатные подушечки, матрасик и одеяльце, набитое лебединым пухом! Вы мне скажете адрес, чтобы я могла прислать вашу покупку?
- Мы заберем коляску сразу, - я прошлась мимо полок с товаром. – И, наверное, я куплю еще что-нибудь.
Хозяйка магазина засияла, предчувствуя отличную прибыль, и принялась выкладывать на прилавок все, что могло меня заинтересовать.
Флойд Барчем понес коляску к экипажу, а я взяла остальные пакеты и, поблагодарив миссис Вайлет, вышла из магазина. Не успела я спуститься со ступенек, как услышала мужской голос:
- Леди Мерифорд, какая неожиданная встреча!
- Предыдущая
- 29/81
- Следующая

