Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Помощница для инквизитора (СИ) - Страхова Наталья - Страница 15
— Ну вот и все! — восторженно воскликнул целитель, наблюдая за тем, как я облегченно вытирает холодный пот ладонью. — Теперь можешь переодеваться в свою одежду и выписываться. — На пороге палаты старичок обернулся. — Мне позвать твоего инквизитора? Пусть проводит тебя домой.
Кажется, целителя удивила скорость, с которой я беспомощно замотала в разные стороны головой, призывая его не дергать инквизитора, и он с хитрым смешком вышел из палаты.
Осмотрев порванное черное платье с бордовым засохшим пятном во всю спину и правый рукав, застонала про себя. Мое единственное платье, подходящее для работы, бескомпромиссно уничтожено! Сама мысль о том, чтобы надеть его на чистое тело вызывала отвращение.
— Мне сказали, что подлечили тебя, — в палату зашел Герхард. Он остановился возле меня и с интересом изучал глазами чистое плечо без каких-либо видимых следов. — Одевайся, я подожду тебя за дверью. — он перевел взгляд на платье, которое я нервно сжимала в руке. — Подожди здесь.
Я ничего не успела возразить (только мысленно ругала этого старого целителя за его «добрые» намерения!), мужчина стрелой вылетел из палаты и вернулся спустя пару минут, вложив мне в руки светлые трикотажные штаны и рубашку.
— Это?..
— Не волнуйся, это комплект одежды для тех, кто попадает сюда на длительное лечение. Можешь смело надевать, вещи новые. — Герхард забрал у меня из рук порванное платье и вышел из палаты. Быстро натянув на себя нехитрый наряд, поспешно вышла, встречая ожидающего инквизитора за дверью. Он окинул меня взглядом, тепло улыбнулся и двинулся в сторону выхода. К тому моменту моего платья в руках у него уже не было.
— Куда мы сейчас? — спросила, забираясь на лошадь. Герхард ловко перекинул ногу через седло и привычно положил ладонь мне на талию, направляя лошадь вперед.
— Ты — домой, а мне нужно еще написать отчет о вчерашнем, пока еще ничего не забыл и не упустил, так что поеду на работу, — Герхард опустил голову на мое плечо, выравнивая дыхание. Я чувствовала по его уставшему голосу и изможденному лицу, что он ужасно устал, поэтому не возмущалась допущенной вольности. Его волосы щекотали мне шею, а дыхание согревало спину. Вернув себе самообладание, мужчина отстранился, выводя коня на оживленную улицу и концентрируясь на дороге.
— Я поеду с тобой. — не вопрос, утверждение.
— Нет, тебе нужен отдых.
— Как и тебе! Я выспалась за эту ночь, еще и целитель снял признаки усталости. И вообще сейчас рабочее время, так что не спорь. — сзади приглушенно вздохнул мужчина, разворачивая лошадь к нашему зданию.
Резво забежала на третий этаж, открывая кабинет, пока инквизитор задержался на небольшой кухне внизу, заваривая чай. Усевшись за работу, решила сперва доделать сшивание и перекладывание томов, чтобы поскорее расправиться с грудой документов, загромождающих мой стол. Герхард тем временем принялся составлять отчет о своих действиях, временами отвлекаясь от писанины и закрывая глаза, то ли отдыхая, то ли вспоминая детали вечера.
Не прошло и часа с начала работы, как в кабинет постучали.
— Кристал! Я так рад, что ты в порядке! — с порога бросился ко мне Ленни, приобнимая за плечи. За ним в комнату вошел его старший коллега и также приветствовал меня. Подобное внимание смутило, пришлось прятать вспыхнувшие щеки за ладонями. Герхард поднялся со своего места и пожал руки патрульным.
— Тут это… Женщина к нам пришла, говорит, мужа потеряла, — Роберт провел рукой по волосам. — По описанию вылитый наш ночной клиент.
— Она сейчас где? — инквизитор нахмурил брови, перебирая в голове варианты дальнейших событий.
— Сидит в прихожей у вас. Приглашать? — после кивка Роб ненадолго вышел и вернулся уже в компании хорошенькой женщины с грустными глазами.
— Присаживайтесь, — мужчина указал на стул и махнул патрульным, чтобы подождали за дверью. Чем меньше незнакомых людей будет окружать женщину, тем быстрее она сможет расслабиться. — Вы сообщили о пропаже мужа. Опишите его мне.
— Да я уже описывала его! Короткие волосы, брюнет, зеленые глаза… — взгляд женщины стал затравленным. — Среднего роста, может, чуть-чуть выше. Маг, он работает в кузнице, за огнем следит в больших печах. Ночью домой не вернулся, вот я и забеспокоилась, с утра пошла к нему на работу, а мне говорят, что он ушел как обычно, никто его больше не видел. — женщина промокнула платочком уголок глаза. — Скажите, меня ведь не просто так привели именно к вам? Что с моим мужем?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Взгляд Герхарда потяжелел. Он постарался придать голосу максимальную мягкость и сочувствие:
— Ваш муж сейчас находится в штабе Инквизиторов. Он был пойман на попытке использовать свою магию против человека.
— Это ложь! — женщина замотала головой, ее голос дрожал. — Он прекрасный муж и отец… Мой Генри не отступник!
— Мне жаль, но это так. Он попытался убить эту девушку, чтобы восполнить свои силы, — Герхард посмотрел в мою сторону, и я пожалела, что не вышла вместе с патрульными из кабинета, потому что взгляд женщины, которым она одарила меня, будет преследовать меня в кошмарах. Пустые глаза на абсолютно бледном лице, ее взгляд выражал такое великое отчаяние, что мое сердце и желудок сковал спазм. На секунду я почувствовала, как в ее голове проносится мысль, что это я виновата во всем, что случилось с ее мужем, что это из-за меня она теперь не сможет его увидеть, но я силой поспешила отогнать эти мысли. Чтобы сейчас не думала эта несчастная женщина, правду не изменить — я была не причиной, а всего лишь свидетелем вины ее мужа.
— Мой Генри… — женщина не выдержала и застонала в полную силу, безвольно опуская руки. Инквизитор сел перед женщиной на колени и сжал ее руки в порыве успокоить.
— Вам сейчас больно, я знаю. Но нам очень нужно, чтобы вы вспомнили, может, он вел себя странно в последнее время? Или стал общаться с новыми людьми? Задерживался на работе? Эта информация может спасти кому-то жизнь.
— Я не знаю… — вырывая руки из мужских, женщина заметно сжалась. — Он не был общительным и всегда приходил домой вовремя, поэтому я и забеспокоилась, когда он не вернулся с работы. Ничего странного в поведении не замечала. Генри иногда глубоко задумывался над чем-то, приходилось его окликать по нескольку раз, но разве такое не со всеми случается? — слова женщины уже не сквозили жалостью и грустью, от потрясения ее речь наполнялась яростными нотками, все тело становилось резким и дерганым.
— Могу я попросить вас проводить патрульных к вам домой? Они осмотрят комнаты и сразу же уйдут, — уверял инквизитор. — В целях вашей безопасности.
— Как хотите… — после этих слов он вывел женщину в коридор и передал ее в руки Роберта с Ленни. Получив задание, они отправились на осмотр, а Герхард вернулся в кабинет.
— Ну как тебе? Еще не хочешь уволиться? — он устало улыбнулся, опираясь бедром на мой стол. Я обратила внимание, что от зеленого цвета радужки не осталось и следа, его взгляд снова был бесцветным. Вытерев рукавом рубашки предательскую слезу от разыгравшегося представления, ответила, что привыкну, на что мужчина лишь пожал плечами и вернулся к составлению отчета, внося в него новую информацию.
Глава 15. Кристал
Я сидела за своим рабочим местом, иногда удаляясь для заваривания новой чашки чая. Время близилось к трем, Герхард уже дописал отчет и сейчас собирал вещи, чтобы отвезти его в штаб.
Меня немного беспокоило, что он ничего не ел с прошлого вечера, но стоять у взрослого мужчины над душой и бубнить о важности питания… Такое могла себе позволить закаленная Марта, но явно не проштрафившаяся Крис.
— Собирайся, я отвезу тебя домой. Думаю, мы заслужили сегодня короткий рабочий день, — слабо улыбнулся мужчина, наблюдая за тем, как я быстренько укладываю документы в папку.
За десять минут неспешной езды мы доехали до трактира, где я снимала небольшую комнатку. Хорошо, что я рассчиталась с хозяйкой заранее на неделю, иначе в мое ночное отсутствие без оплаты комнатки женщина была бы вправе просто выкинуть все мои нехитрые пожитки на улицу.
- Предыдущая
- 15/53
- Следующая

