Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши (СИ) - Никитина Элиана - Страница 44
— Вам не заблокировали столь опасный дар, леди? — нахмурился Анторе Ферро.
— Не могу вам ответить на данный вопрос, капитан, — ответ старшему из мужчин получился довольно сухим, потому как мне совершенно не понравилась та осуждающая интонация, с какой были произнесены его слова. — Я не помню, чтобы кто-то приходил и проводил надо мной какие-то манипуляции магического толка. Но сейчас это и не важно. Важно то, что мой дар проявил себя и мне нужно научиться контролировать его. Не подскажете, к кому из ваших воинов я могу обратиться с этим вопросом? Есть среди них маги огня?
— Есть, Ваша светлость, — подтвердил лорд Ферро. — Лорд Вайерд, к примеру. Вот только вы уверены, что вам это вообще нужно? Огненный дар один из самых опасных, среди прочих имеющихся.
— Нужно, капитан! — твёрдо произнесла я, посмотрев в глаза собеседника. — Блокировать свой дар я не дам, это даже не обсуждается!
— Ну, что же. Коли вы так решили, то я желаю вам терпения и удачи, княгиня Керро, — вздохнул тот, качая головой.
После чего обратился уже к своему подчинённому:
— Лорд Вайерд, вы возьметесь помочь Её светлости с освоением дара?
— Возьмусь, капитан, — склонил голову молодой вампир и улыбнулся. — С большим удовольствием!
— Нисколько в этом не сомневаюсь. Занятия с леди куда интереснее той рутинной работы, что вы выполняете в крепости. И я так уж и быть освобожу вас от части дел, на то время пока будут проходить ваши совместные уроки с леди. Но в остальном обязанностей стража с вас никто не снимал, Айкен.
— Я это понимаю, лорд Ферро.
— Тогда вы можете быть свободны до момента вступления в ночной караул, Айкен. Леди Керро, страж Вайерд в вашем распоряжении на ближайшие несколько оборотов. А сейчас прошу прощения, мне пора идти. Дела.
Последние слова старший среди воинов крепости произнёс уже глядя на меня. После чего, коротко поклонившись, ушёл.
Я проводила его взглядом, обернулась к своему будущему учителю… и наткнулась на его весьма насмешливый взгляд, в купе с широкой, довольной улыбкой. Неужели он действительно так рад тому, что может на время оставить службу и провести время иначе? Или тут было дело в чём-то другом?
Спросила. И получила ответ, от которого у меня брови взлетели высоко вверх.
— Мне не каждый день выпадает честь стать учителем у княгини и просто красивой девушки, леди Керро.
— Лорд Вайерд, давайте ограничимся сугубо деловым общением! — строго произнесла я, ощутив, как от находящегося поблизости призрака основателя крепости Дарт’Сулай ощутимо повеяло холодом. — Мне нужна ваша помощь, как мага огня. И только. Флирт и комплименты оставьте для других девушек. Тех, кто будет в этом заинтересован.
Молодой вампир отреагировал на прозвучавшие в свой адрес слова не сразу. Склонил голову на бок, продолжая улыбаться, оценивающе оглядел меня с ног до головы и… кивнул. Выражение его лица с легкомысленного сменилось на сосредоточенное, после чего тот вежливо произнёс:
— Ваша светлость, боюсь, крепостная стена будет не лучшим местом для наших занятий. Предлагаю перейти в какое-то иное место, где ни мы, ни нам мешать никто не станет. Не говоря уже о том, что огонь — чрезвычайно опасная стихия и кто-то, оказавшись невовремя рядом, может пострадать. Я знаю другое место, где можно спокойно поговорить. Лишних глаз с ушами поблизости точно не окажется.
Предложение стража крепости прозвучало разумно, однако прежде чем на него согласиться я бросила быстрый взгляд на Вейлиана, от которого по-прежнему в стороны расходились волны холода. Не нравился ему этот молодой страж крепости. Сильно не нравился, несмотря на то что он сам предложил мне обратиться за помощью к этому своему сородичу. Однако несмотря на всю свою неприязнь к лорду Вайерду дух почившего князя Керро согласно кивнул:
«Этот молодой воин прав, Эмилия. Вам двоим будет лучше заниматься без свидетелей. А за тем, чтобы сей воин не вздумал наделать глупостей, я прослежу лично».
После этих слов призрачного мужчины и тех ревнивых ноток, что прозвучали в его голосе, мне захотелось улыбнуться. Но я сдержалась и вновь обратив внимание на своего будущего учителя, что дожидался моего решения, дала добро:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Показывайте дорогу, лорд Вайерд.
Глава 32
Глава 32
Идти далеко не пришлось. Мы с Айкеном и Вейлианом лишь спустились со стены и воспользовались одним из боковых входов в крепость.
«Здесь находится малый тренировочный зал, которым стражи пользуются в зимнее время, чтобы поддерживать себя в хорошей физической форме», — пояснил мне призрак основателя Дарт’Сулай, сразу сообразив, куда повёл меня молодой вампир.
Я кивнула, принимая его пояснения, и с любопытством оглядела просторное помещение, одна из стен которого была увешана всевозможным оружием, а на второй, на различной высоте, были закреплены мишени. Часть из них несла на себе отчетливые следы огня, в то время как другие свидетельствовали о многочисленном попадании в них мелких и острых предметов (стрел или болтов, я затруднялась сказать).
— Впечатляет, неправда ли? — остановившись рядом и заметив куда я смотрю, негромко произнёс Айкен.
— Да, — не стала я отрицать очевидного факта. — Однако давайте мы с вами, лорд Вайерд, вернёмся к тому, ради чего пришли сюда. — Расскажите мне, пожалуйста, о стихии огня. Что нужно, дабы научиться ею владеть?
— Время, леди, — усмехнулся мой собеседник. — А ещё терпение, упорство и отличный самоконтроль.
— Допустим, всё вышеперечисленное имеется в наличии. Как быть дальше? С чего следует начать?
— Вам? С того, что расскажете мне, леди Керро, как чувствуете свой огонь? Как часто он проявляет себя и при каких обстоятельствах?
— Ну-у, — протянула я, покосившись на призрака почившего князя Керро, который стоял рядом и внимательно прислушивался к моему разговору с лордом Вайердом, — впервые мой огонь проявил себя в результате сильного испуга.
— Защитная реакция, — кивнул последний. И по тому, как он неловко отвёл глаза в сторону стало ясно, что тот подумал о первой брачной ночи Тамии, когда она едва не погибла. Вряд ли хоть кто-нибудь из живущих в крепости не знал, через что пришлось пройти их княгине по вине её супруга.
— А второй раз мне удалось призвать огонь уже по своей воле, — продолжила я свой рассказ, не став разубеждать парня и говорить о том, что пробуждение дара произошло у меня отнюдь не по причине известных ему событий.
— Вы призвали огонь по своей воле и смогли потом его потушить? — удивился Айкен, мгновенно забывая о своём чувстве неловкости и вновь вскинул на меня взгляд. — Как?
— Вот так, — отозвалась с усмешкой и, вскинув руку, зажгла на ней пламя. Ровно на пару секунд, молодой вампир даже предпринять по этому поводу ничего не успел, после чего с хлопком потушила огонь.
— Леди! — возмутился страж, сверкнув на меня тёмными очами. — Вы… вы… Предупреждать же надо!
— О чем? О том, что собираюсь зажечь огонь? Так вы же сами спросили, как мне удалось призвать его, а потом потушить, лорд Вайерд! Я продемонстрировала.
— Вы могли пострадать, Ваша светлость! У нас, В столичной Академии магии, бывали случаи, когда от своего же огня, внезапно вышедшего из-под контроля, страдали одарённые 2-го и 3-го курсов! А вас даже магом назвать нельзя!
«Эмилия, не рискуй так! — следом за Айкеном встревожился и дух основателя военного форта. — Будь, пожалуйста, осторожнее!»
Я взглядом дала понять, что услышала его, а потом вновь сосредоточилась на молодом страже, что вызвался помочь мне разобраться с даром. А тот к этому времени уже успел совладать со своими эмоциями и заговорил спокойнее:
— С самоконтролем у вас действительно всё обстоит неплохо, леди Керро. Я лично в этом убедился. И подобное весьма удивительно, учитывая вашу расу, пол и возраст.
— Почему? — удивлённо вскинула я брови. — Какое имеют отношение к нашему делу перечисленные вами, лорд Вайерд, критерии?
- Предыдущая
- 44/123
- Следующая

