Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши (СИ) - Никитина Элиана - Страница 46
Глава 33
Глава 33
Военная крепость Дарт’Сулай
Темран Оклайт (Селестиан, дамай народа коари)
Дождаться ночи и повторного прихода призрака, обещавшего продолжить совместный осмотр его, Темрана, личных вещей, оказалось непросто. На душе было муторно, словно он забыл о чём-то очень важном, что должен был сделать. А ещё очень мешали служанки, которые постоянно заходили в комнату под разными предлогами.
Нет, мужчина безусловно понимал, что им интересно и хочется поглазеть на новое лицо в крепости, но всему же есть предел! Поэтому, когда дверь в его комнату отворилась вновь, Темран не сдержался и гаркнул, не глядя на того, кто там пришёл:
— Да оставьте вы меня уже в покое!
И очень удивился, когда вместо звука захлопнувшейся двери услышал вопрос, который был задан спокойным, участливым тоном:
— Кто именно успел вас так довести, лорд Оклайт, что вы, ещё не увидев вошедшего, голос на него начинаете повышать?
Молодой аристократ вздрогнул, осознав, на кого наорал. Дернулся, чтобы сесть и извиниться перед хозяйкой крепости, но его в очередной раз остановил её ровный голос:
— Лежите, лорд Оклайт! Чем меньше вы будете двигаться, тем быстрее восстановится ваша пострадавшая от огня кожа. Я зашла лишь затем, чтобы убедиться, что вам не стало хуже и узнать, не удалось ли что-то вспомнить. Может, кому-то нужно сообщить о случившемся с вами: жене, родне, или кому-то из близких друзей?
— Нет, — хрипло отозвался мужчина и повернул голову на звук. К молодой княгине, что подошла к его кровати и опустилась на стоящий рядом стул.
И заметил одну странность. А именно, взгляд хозяйки Дарт’Сулай. Она практически не смотрела ему в лицо. А если всё-таки делала это, то буквально тут же отводила глаза в сторону (словно ей было больно видеть ту картину, что открывалась её взору).
Это удивило Темрана, потому как именно его лицо меньше всего пострадало от огня. Что с ним не так? Спросил, и получил в ответ уклончивое:
— Не берите в голову, лорд Оклайт! Это мои личные заморочки. Скажите лучше, как себя чувствуете? Вы так и не ответили.
— Сносно, учитывая моё состояние. Однако несмотря на это я хотел бы задать несколько волнующих меня вопросов. Можно? А ещё попросить.
— Вопросы и просьба… Любопытно, — губ молодой аристократки коснулась лёгкая, едва насмешливая улыбка, которая удивительным образом преобразила её лицо.
Нет, княгиня Керро и без этого была красива. И даже тонкие шрамы неизвестного происхождения, что имелись на её лице, не делали эту молодую леди менее привлекательной. А уж когда она улыбнулась, чуть склонив при этом голову на бок, Темран уставился на девушку точно зачарованный. Залюбовался правильными чертами её лица, выразительными глазами цвета грозового неба и пухлыми алыми губами, при взгляде на которые в голове против воли возникали мысли об их мягкости и податливости. А огненно-рыжие, похожие на пламя волосы хозяйки крепости, на взгляд лежащего в постели аристократа, и вовсе являли собой настоящее чудо. Он не помнил о себе ничего, однако почему-то был уверен, что никогда и ни у кого не встречал шевелюры такого цвета. У мужчины даже кончики пальцев подрагивать начали, настолько сильно ему захотелось прикоснуться к такой красоте. На которую он настолько сильно засмотрелся, что не расслышал произнесённых слов хозяйки невероятных волос.
— Простите, Ваша светлость, я задумался! — пробормотал Темран, виновато посмотрев на собеседницу. — Вы не могли бы повторить то, что сказали мне сейчас?
— Всего лишь напомнила о сказанных вами ранее словах про вопросы и просьбу, лорд Оклайд, — улыбка, что ранее играла на губах княгини пропала, точно её там и вовсе никогда не было, а взгляд серых глаз сделался обеспокоенным. — Но теперь вижу, что поторопилась с разговором. Вам нужен отдых, а не общение на разные темы.
— Нет-нет! Постойте, леди Керро! — молодой аристократ дёрнулся девушке навстречу, в попытке не дать ей уйти. — Я действительно просто задумался, а не устал от нашего разговора. Прошу вас, останьтесь!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну, хорошо, — посмотрев в ответ с сомнением, медленно кивнула хозяйка крепости. — Я останусь. Но ровно на тот срок, который потребуется на то, чтобы выслушать вашу просьбу и один из вопросов. Говорите, лорд Оклайт.
— Благодарю, леди! Я хотел узнать, от кого служит защитой данная крепость, раз на подходе к ней у вас стоят столь страшные ловушки?
— От созданий, что приходят к нам из аномальной зоны, которую у нас именуют Призрачной пустошью. Эти твари настолько быстры и опасны, что противостоять им могут только обученные воины. У обычного населения не будет шанса выжить, если Дарт’Сулай падёт, и пришлые хищники двинутся вглубь нашей страны. Именно для того, чтобы сократить их количество, и нужны ловушки, в одну из которых не посчастливилось попасть вам, лорд. Я ответила на ваш вопрос?
— Отчасти. Мне хотелось бы побольше узнать о созданиях, про которых говорите, но я понимаю, что сейчас вы не станете делиться со мной этими подробностями. Потому просто выскажу свою просьбу. Она касается прислуги, живущей в данной крепости.
— Говорите, я слушаю, лорд Оклайт, — на губах молодой княгини вновь появилась улыбка, из чего Темран сделал вывод, что она догадывается, какими будут его следующие слова.
— Да. Так вот я хотел попросить вас, леди Керро, чтобы мне в помощь выделили какую-то одну служанку. Желательно ту, что постарше и молчаливую.
Повисла пауза. Сидящая на стуле огненноволосая красавица не спешила давать положительный ответ на прозвучавшую просьбу. Но дело тут было не в том, что она задумалась, что сказать. Вовсе нет. Судя по тому, как подрагивали плотно сжатые губы хозяйки крепости, она силилась не рассмеяться.
И Темран её прекрасно понимал. Как же, взрослый мужик жалуется хрупкой девушке на повышенное внимание к своей персоне со стороны других женщин. Фактически просит молодую княгиню спасти его от девиц, чья работа как раз и состоит в том, чтобы служить своей леди и её гостям.
— Ваша светлость, — вздохнул Темран, решив, что надо хоть как-то объясниться. — Я очень рад, что смог повеселить вас, вот только мне самому, увы, не до смеха.
— Что, совсем вас замучили своим вниманием служанки? — не сумев сдержаться собеседница тихонько рассмеялась, а лежащий на постели мужчина в очередной раз залип.
Засмотрелся на неё, точно мальчишка, в то время как в голове промелькнула мысль, что князю Керро очень повезло с женой. Что он бы и сам не отказался жениться на такой девушке: юной, прекрасной и, судя по тому, как искренне улыбается и разговаривает, обладающей приятным характером.
— Замучили, леди, — вздох из груди молодого аристократа вырвался сам собой. — Лучше и не скажешь.
— Ну, что же. Коли всё так печально, то я назначу вам в помощь одну конкретную служанку, а остальные больше не будут сюда соваться. Поправляйтесь, лорд Оклайт!
На последних словах леди Керро поднялась со стула с явным намерением завершить их разговор. И на сей раз задержать её рядом уже вряд ли получится. Да и не прилично это было. Всё же хозяйка здешней крепости была не просто чужой женщиной, за которую можно было бы побороться с другим мужчиной. Она была замужней женщиной. А это уже серьёзно.
Темран тихо и по возможности незаметно вздохнул, поблагодарил княгиню за беспокойство и проявленную заботу о нём, после чего прикрыл глаза: делая вид, что устал и собирается спать. А стоило огненноволосой леди покинуть его комнату, вновь открыл их и уставился в потолок. Смотрел перед собой, но не видел ни каменной кладки, ни латунной люстры, что свисала вниз. Перед его внутренним взором продолжала стоять княгиня Керро: насколько красивая, настолько же и недосягаемая. Для него.
Тамия Керро (Эмилия)
Из тренировочного зала, в котором проходило моё первое занятие по магии огня, я вышла в глубокой задумчивости. Машинально кивнула обоим вампирам, одному из которых пришло время отправляться на службу, а второму требовалось посетить собственный склеп, дабы подкопить сил для предстоящего сегодня ночью мероприятия, а затем в гордом одиночестве двинулась к себе.
- Предыдущая
- 46/123
- Следующая

