Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой невозможный дракон (СИ) - Палей Натали - Страница 49
— А своей невесте вы какую причину приводили?
— Моя невеста слишком хорошо воспитана, чтобы задавать мне подобные вопросы, леди, — прищурился сэр Миральд и спросил: — Вы надоумили Рафа повременить с помолвкой?
— Отнюдь. Это было его предложение.
— На которое вы согласились, — усмехнулся дракон.
— Оно меня устроило, — пожала плечами.
— Ваше согласие — ошибка, — вдруг с серьезным выражением лица проговорил Мэлвис.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})На мой вопросительный взгляд он ответил:
— Вы стали наследницей Ориниса. И должны теперь соответствовать статусу. Участвовать в благотворительности, принимать родственников, распоряжаться имуществом… И ещё много всего, что вы теперь непременно должны выполнять. Уж лучше бы вы стали сразу невестой его высочества, перепрыгнув через этот непростой период в вашей жизни.
«Кому лучше? — мысленно возразила. — Я не тороплюсь от вас сбегать, сэр».
На мое молчаливое возражение Миральд Мэлвис проронил:
— Как прошло ваше общение с Рафаэлем?
Показалось, или в мужском голосе я распознала… ревнивые нотки.
— А вы как считаете? Как наша встреча выглядела со стороны?
— Зная вас слишком хорошо, я бы сказал «натянуто». Но сначала. Потом вы получали удовольствие и от совместных танцев, и от беседы.
— Все так и было. Только одно не пойму.
— Что же?
— Рафаэлю дорог образ живой и яркой Нелии. Зачем вы год лепили из меня это воздушное сдержанное идеальное создание, также далекое от настоящей меня, как мы сами далеки от звезд?
— Приказ его величества. Избранница его младшего сына меньше всего должна напоминать его истинную пару, — сухо отреагировал Мэлвис.
— Вы считаете, что выбрав девушку, как две капли воды, похожую на его истинную, справились с задачей?
Мэлвис тонко улыбнулся, взгляд его стал загадочным. Некоторое время мы ехали и не отводили глаз друг от друга.
— Кстати, я пока ещё не чужая невеста, — брякнула и вспыхнула до кончиков ушей.
— Это вопрос времени.
Сверкнула глазами.
— Похоже магия драконов не наградила вас скромностью и сдержанностью Алерии Оринис, — с улыбкой заметил Мэлвис.
— Похоже, что нет. Вы должны мне поцелуй.
— Неправда.
— Как джентльмен, вы не должны намекать леди, что она лжет.
И тут Мэлвис рассмеялся, запрокинув голову, от души и искренне.
— Сэр, я хочу, чтобы вы выслушали меня. Скорее всего, вскоре я выйду замуж. За нелюбимого мужчину. Да, он мой хороший друг. Был. Но сейчас это ледышка. Посторонний человек со своими тараканам. Вполне вероятно, мой брак будет несчастным. Сдержанным на эмоции. Союз двух далеких друг от друга людей, — я замолчала, давая дракону проникнуться моим будущим несчастным положением. — Разве я многого хочу? Всего лишь поцелуя с мужчиной, который мне очень нравится. Можете не говорить мне о моем навязчивом и недостойном поведении. Я все осознаю. Все понимаю. Гордость пинает меня, чувство собственного достоинства приказывает заткнуться, а сердце кричит о том, чтобы не молчала. И я не хочу молчать, потому что в моей памяти должно сохраниться что-то, что я смогу вспоминать с наслаждением…
— Вы так уверены, что испытаете со мной наслаждение, леди? — спросил Мэлвис, и голос, как он не пытался взять себя в руки, прозвучал хрипло и глухо.
Ответила таким взглядом, которому по-моему глубокому убеждению, сложно кому-либо противиться, и вдруг почувствовала, как невидимые драконьи «руки» меня обняли и потянули к Мэлвису, дракон только и успел меня подхватить и усадить на колени.
Одна мужская ладонь скользнула на мой затылок, вторая мягко обняла спину. Некотрое время сэр Миральд вглядывался в мои широко распахнутые глаза, а я с восхищением наблюдала, как трансформируется его зрачок из обычного в вертикальный, как чернеет взгляд и сбивается дыхание.
— Смелая, — глухо прошептал Миральд Мэлвис. — Несдержанная. Откровенная… Искренняя…
Его рот накрыл мои губы, награждая осторожным сдержанным поцелуем. Мои руки скользнули вверх, обняли дракона за шею. Некоторое время он словно изучал меня, посасывая то верхнюю губу, то нижнюю, смакуя, как редкое лакомство, а я замерла в нежных объятиях, замирая от счастья и наслаждения.
Мне было совсем не стыдно за свою настойчивость, ведь я понимала, что позже, когда стану официальной невестой Рафаэля, мужчина, в которого я влюблена, никогда не поцелует меня.
Миральд оторвался от моих губ и заставил посмотреть себе в глаза, сминая волосы на затылке, всматриваясь в мои расширенные зрачки. Снова накрыл мои губы своими, целуя осторожно, словно я могла рассыпаться от этого поцелуя. Провел дорожку легких поцелуев по скуле до ушка, жадно впился в шею, оттянул мою голову, вновь заставляя посмотреть на себя.
Какой любопытный дракон…
И я смотрела, вкладывая во взгляд все то, что чувствовала к нему, и тогда он с совершенно безумным, идущим из самой глубины души, тихим стоном впился в мои губы уже жадным и каким-то совершенно диким поцелуем, сминая теперь и губы. Сминая и завладевая ими так властно и страстно, что на миг я растерялась от такого напора, — я совсем не ожидала такого явного желания от своего всегда сдержанного кумира.
Когда поняла, что мужчина просто не может от меня оторваться, у меня тоже снесло крышу. И билась одна только мысль — Разве.Так. Бывает?
Горячие губы впивались в шею, целовали скулы, обжигали жарким дыханием и вновь завладевали ртом, руки жадно гладили спину, шею, зарывались в волосы…
Я выгибалась навстречу и сходила с ума, гладила широкие плечи, ловила губами мужские губы, отвечая на поцелуй, как умела, а внизу живота зарождалось сладкое невыносимое томление и, казалось, что все происходящее нереально…
Когда мы затихли в объятиях друг друга через бесконечно долгое время, сэр Мэлвис ласково гладил меня по волосам и спине, откинувшись на спинку сиденья, а я прислушивалась к биению его неспокойного сердца и смутно, через растекшееся сознание, осознавала, что была права в своем желании — целовался мой невозможный дракон просто фантастически, и мне будет что вспоминать с наслаждением.
Глава 22
После поцелуя в экипаже на следующий день, да и во все остальные тоже, сэр Миральд Мэлвис вел себя так сдержанно и невозмутимо, словно между нами ничего особенного не произошло. Будто он, действительно, просто выполнил мою просьбу. Не более. И не было бешеного стука сердца, горячего шепота, одного дыхания на двоих и… всего остального.
Теперь я не могла прикоснуться к тому, что дракон прятал глубоко внутри себя, и я задумчиво наблюдала за ним, гадая, надолго ли хватит его выдержки… Иногда ловила на себе его пристальные взгляды, но прочитать их больше не могла, что, похоже, Мэлвиса вполне устраивало.
Вскоре стало некогда думать о его поведении, о нас, потому что, как и предупреждал мудрый опекун, моя жизнь снова перевернулась с ног на голову.
Меня навещали леди и лорды из рода Оринисов и других высших родов Ритании, выказывали свое сочувствие раннему уходу за грань замечательного герцога; почтение, заверение в вечной дружбе; просили пожертвовать неи для каких-то невероятно нужных дел и проектов…
Меня навещали драконы и драконессы, вместе с младшими отпрысками семейств с вполне понятными намерениями…
Меня приглашали на чаепития, обеды и ужины, благотворительные мероприятия, на былы и выезды за город, которые я вынуждена была посещать, чаще всего с компаньонкой и очень редко — с опекуном…
И все чаще я замечала разницу между положением людей и драконов. Даже здесь, в самых высших кругах общества, где теперь я вращалась и занимала привилегированное положение.
Высшие лорды и леди Ритании пресмыкались перед драконами, их дочери напоминали лишь бледные тени прекрасных драконесс, которые высоко держали голову, имели право заговорить первыми, а не униженно ждать, когда к ним обратятся, и выходили из экипажа с той ноги, с которой больше нравилось. И заходили точно также. А ещё стояли у окон, рассматривали людей на улице и громко смеялись…
- Предыдущая
- 49/87
- Следующая

