Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Империя соблазна (ЛП) - Финелли Мила - Страница 80
Томмазо бросился вперед, чтобы направить ствол своего огромного ружья на яйца Барона, в то время как Чезаре обыскал каждого из корчившихся от боли байкеров и вытащил из кобуры на лодыжках два небольших пистолета.
Крики агонии не принесли мне никакого удовлетворения. Я хотел больше боли и страданий от этих троих. Я чувствовал вкус пороха в воздухе, когда я приближался к Барону, в то время как Джакомо нападал на безымянного байкера слева. Энцо вытащил гигантский клинок из своего ремня, радостно улыбаясь байкеру справа. — Это будет весело, — пробормотал мой брат.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я пнул раздробленное колено Барона так сильно, как только мог, наслаждаясь последовавшим за этим воем, сорвавшимся с губ мужчины. Затем я схватил бильярдный кий и с грохотом сломал его пополам о край бильярдного стола, узкий конец которого с грохотом пролетел по комнате. Затем я использовал импровизированное оружие против Барона.
Я снова и снова бил его, стараясь не убить. Каждый раз, когда он начинал терять сознание, я вонзал ему в колено зазубренный край кия, чтобы он с криком вернулся к жизни.
Он умолял и плакал, слюна стекала по углам его рта и падала на пол. Но я не слушал. Он думал, что может зажечь спичку и уйти. Как будто пламя не последует за ним. Я хотел, чтобы он испытал ад на земле, прежде чем его встретит сам дьявол.
— Mangia merda e muori! 61— крикнул я ему. Жри дерьмо и сдохни!
Я ударил его так много раз, что остальная часть комнаты превратилась в размытое пятно. Моя рука болела от ударов, мышцы напрягались, пока я продолжал осыпать ударами голову Барона. Мне показалось, что я слышу голоса, но я не остановился.
Внезапно Джакомо оттащил меня от Барона, а затем Энцо оказался прямо передо мной. — Ты разве не слышал, как я звал тебя? — Когда я покачал головой, он выхватил у меня из руки сломанный кий. — Заканчивай с этим, fratello. Остальные двое уже мертвы. Пойдем домой.
Я взглянул на Барона. Пузырьки воздуха образовывались и лопались у него в носу с каждым вдохом, а единственный глаз, который не был опухшим и закрытым, смотрел на меня со смесью страха и смирения.
— Я еще не закончил, — сказал я, вытащил складной нож, схватил Барона за ухо и отрезал его.
— Видишь, testa di cazzo?62 Это был не Шейн. Это Джанго. — Я засунул изуродованное ухо ему в рот и, прежде чем он успел попытаться выплюнуть его, выстрелил ему в голову.
— Ты слишком много смотрел фильмов на яхте, — небрежно заметил мой брат, засовывая пистолет за пояс.
— А что еще нам оставалось делать? — проворчал я, когда мы шли к двери. — Эти фильмы помогали Мазу и мне оставаться в здравом уме.
— Мне нравятся вестерны, — сказал Джакомо. — За пригоршню долларов — мой любимый фильм.
— Отличный фильм. Леоне был гением.
Мы вышли на улицу, и Томмазо стоял на тротуаре, уставившись на мотоциклы. — Подождите, — сказал он. — Здесь пять мотоциклов, и мы убили четверых. На кухне никого не было. Вы думаете, бармен был рейдером?
Я ткнул большим пальцем в сторону входа. — Вы с Чезаре вернитесь и проверьте за стойкой, проверьте туалет. Убедитесь, что никто не прячется.
Пока мы ждали, я закурил сигарету, последнюю, которую я когда-либо курил. Я обещал Мэгги, что брошу их, и я собирался сдержать свое слово.
Через несколько секунд Томмазо вернулся с пятым байкером, который выглядел таким напуганным, как никто другой, кого я когда-либо видел. И в моей работе это о чем-то говорило.
— Я нашел его прячущимся в кабинке, Дон Д'Агостино, — сказал Томмазо.
— Как тебя зовут? — спросил я молодого человека. Ему не больше семнадцати лет.
— Уэйд, — едва смог выговорить байкер.
— Что ты там увидел, Уэйд?
— Ничего, клянусь! — прохрипел байкер.
— Это очень плохо. Чезаре, отведи его обратно и покажи ему, что случилось.
— Всё, я всё видел! — Уэйд поднял ладони. — П-пожалуйста, не убивайте меня!
— Cristo, — пробормотал Энцо с отвращением.
— Я не собираюсь тебя убивать. — Я снова затянулся сигаретой. — Я хочу, чтобы ты вернулся к остальным братьям и рассказал им, что здесь произошло. Дай им понять, что все кончено. Если они снова вернутся к нам, если они ступят где-нибудь поблизости от Паесано, возмездие будет быстрым и суровым. В следующий раз не останется никого, кто мог бы послать домой сообщение.
— Клянусь, я им скажу. Спасибо! — сказал он, вытирая сопли, текущие из носа.
— А теперь отвали, — рявкнул Энцо. — Пока мы не передумали.
— И ты пойдешь пешком, — добавил Джакомо. — Не на мотоцикле.
Уэйд не стал спорить. Он помчался по темной улице так быстро, как только мог, и скрылся из виду.
— Чезаре, — сказал я. — Хватай канистры с бензином. Ты и Томмазо облейте мотоциклы и бар. Я не хочу, чтобы что-то осталось.
Пока Чезаре и Томмазо принимались за бензин, я повернулся к Энцо и Джакомо. — Мы можем свалить отсюда, как только переоденемся.
Мы втроем разделись до трусов, и один из моих людей отнес нашу испачканную одежду к надвигающемуся костру. Когда мы переоделись, я хлопнул Энцо и Джакомо по спине. — Grazie mille.
— Prego, fratello, — сказал Энцо со злобной ухмылкой, которую я хорошо знал.
— Это было весело, — сказал Джакомо, застегивая ремень. — И если вы узнаете, что мы недооценили глупость этих байкеров, позвоните мне. Я с радостью сяду в самолет до Нью-Йорка и помогу вам закончить.
— Я сделаю это, не волнуйся.
Вернувшись во внедорожники, мы наблюдали, как Томмазо бросил горящую зажигалку в лужу бензина, которую немедленно охватило пламя. Затем огонь перекинулся на бар. Вскоре вся сцена превратилась в кучу пепла.
Именно так, как я и планировал.
Измученный, но взвинченный, я поднялся по лестнице в свой самолет. Мое тело всегда реагировало так после насилия, выбросом адреналина, и обычно требовались часы, чтобы успокоиться. Я не мог дождаться, чтобы выплеснуть всю эту энергию, трахнув свою женщину до бесчувствия сегодня вечером.
Энцо и Джакомо преследовали меня по металлическим ступеням. Они собирались вернуться в Торонто на самолете, высадив меня и моих людей в Паесано. — Помедленнее, брат, — крикнул Энцо. — Скоро ты ее увидишь.
— Поторопись, старик, — бросил я через плечо. — Иначе я уйду без тебя.
Я вошел в каюту, готовый начать отдавать приказы об отправлении, и тут же замер.
Мэгги сидела в одном из кожаных сидений, скрестив ноги, с бокалом шампанского в руке. Ее рот скривился, когда она увидела мое потрясенное лицо. — Сюрприз, — сказала она, поднимая бокал в тосте.
Мой разум не мог этого осознать. Она действительно здесь?
Затем моя сестра заполнила поле моего зрения, когда она пошла по проходу. — Я вижу, что все вернулись целыми и невредимыми. — Палома поцеловала меня в щеки, затем прошла мимо меня, чтобы поприветствовать Джакомо и Энцо. — Я так понимаю, что ваше поручение прошло гладко.
— Что...? — Я покачал головой, направляясь к Мэгги. Через три шага я обнял ее, прижав к груди. Мои мышцы расслабились, шум в моем мозгу затих, когда я вдыхал ее. Cazzo, мне это было нужно. — Как ты это сделала?
— Палома, — сказала она, приподняв подбородок и глядя на меня. — Это была ее идея.
Обернувшись, я поискал глазами сестру и обнаружила ее стоящей рядом с Энцо. Оба выглядели слишком довольными собой. — Пожалуйста, — сказала Палома, приподняв одну бровь.
Я сжал талию Мэгги, такой благодарный, что она здесь. — Grazie, — сказал я сестре. — Ti voglio bene.63
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ti voglio bene, fratellone.64 — Палома схватила Энцо за руку. — А теперь мы оставим вас двоих.
— Подожди, куда ты? Ты разве не летишь обратно?
Энцо покачал головой. — Я нанял еще один частный самолет, чтобы доставить твоих людей и Палому в Паесано, а затем мы с Бускеттой вернемся на нем в Торонто. Этот — весь твой.
- Предыдущая
- 80/84
- Следующая

