Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девушки бури и тени - Нган Наташа - Страница 41
Деревня кажется странно пустой. Ритмичный гул волн заглушает наши шаги, мы легко ступаем по булыжникам и жухлой траве. Я смотрю налево и направо, пока мы движемся по узким извилистым тропинкам, сердце стучит у в ушах, я полностью ожидаю, что в любой момент кто-нибудь выскочит. Но никто не появляется, и мы быстро продвигаемся вперёд.
– Похоже, нам повезло, – говорит Бо, идущий прямо передо мной. – Должно быть, прошлой ночью была шумная вечеринка, если все ещё спят. Какая жалость, что мы это пропустили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я игнорирую его.
– Мне это не нравится, – шепчу я Майне через плечо.
– Мне тоже, – она бледна.
Меньше чем через минуту мы достигаем домов у моря, сгрудившихся на вершине невысокого утёса, как пиявки-переростки. Сверкающая вода цвета индиго простирается до горизонта. Низкие облака несутся по поверхности. Я замечаю Меррина над морем, кружащего на безопасном расстоянии. Они с Хиро ждут, пока мы сядем в лодку. Они вдвоём – просто тёмный силуэт на сером фоне.
– Там, – Цаэнь указывает дальше по деревне, где на воде покачивается красочная коллекция лодок.
Ещё больше зданий весеннего цвета выходит фасадом на гавань, переходящую в нечто похожее на рыночную площадь, частично скрытую за домами.
Мы бежим трусцой вдоль утёса, а волны с шумом разбиваются о скалы. Между домами висят спутанные лески рыболовных сетей, а лотки с солёной рыбой сушатся на солнце. Тишина действует мне на нервы. Здесь должны быть люди: рыбаки, готовящиеся на целый день отправиться в море, дети, играющие в улов на площади, собаки, лающие в поисках объедков.
Когда мы проходим мимо единственного дома с открытыми ставнями, я заглядываю внутрь — и сдерживаю крик.
Пара глаз, моргая, смотрят на меня. Человеческие глаза.
– Майна! – шиплю я и вытягиваю руку, чтобы остановить её.
Вдалеке раздаётся крик. В одно мгновение лицо за ставнями исчезает. Цаэнь вскидывает руку, приказывая нам остановиться, и мы проскальзываем ближе к дому, прячась за крыльцо.
– Что здесь происходит? – шепчет Нитта, беря брата под руку.
Когда раздаётся второй крик, я вздрагиваю. Крик резко обрывается, и тишина после этого почему-то становится ещё более яростной, угрожающей в своей пустоте.
– Кричали со стороны площади, – говорит Майна. Отделившись от нас, она проходит вперёд и заглядывает за угол дома. Её плечи напрягаются. Когда я собираюсь присоединиться к ней, она удерживает меня. – Нужно выбираться отсюда. И быстро.
– Майна, – говорю я дрожащим голосом, – что происходит?
Игнорируя меня, она обращает внимание на лодки, покачивающиеся на воде.
– Которую из них? – спрашивает она Шифу Цаэня.
Он указывает на одну из лодок побольше, старую на вид джонку с выцветшим красным корпусом. Её паруса в форме плавников спущены.
– Нитта поможет мне освободить корабль от швартовов, – говорит он. – Бо и Леи, вы отвечаете за паруса. Майна, веди. Давайте вспомним, чем занимались летом на озере Нсукка.
Остальные кивают. Цаэнь собирается двинуться, когда я шиплю:
– Подождите!
Майна мотает головой:
– Леи…
– Там кричат люди. Нужно помочь.
Майна пытается удержать меня, но я отталкиваю её локтем. Выглядывая из-за дома, я вижу площадь слева от гавани.
Увиденное поражает меня с такой силой, что я чуть не лишаюсь чувств.
На площади воздвигли деревянную виселицу. Пять человек свисают с балки на запястьях, руки над головой: трое мужчин, одна женщина, один ребёнок. Все обнажены. Ветер доносит их запах — резкий и металлический, с примесью кислого привкуса гниющих фруктов. Их тела в красных отметинах. Судя по тому, как они безвольно висят, ясно, что они мертвы.
На вершине каждого столба торжествующе развевается знамя Короля Демонов.
Ужас просыпается в груди. Эти люди переступили какую-то черту, нарушили какие-то законы или просто каким-то образом спровоцировали солдат-демонов, и их вешают здесь как напоминание о том, какая участь ждёт тех из Касты Бумаги, кто не повинуется Королю.
Или, может быть, они вообще ничего не делали. Может быть, солдаты просто совершили один из своих набегов, чтобы напомнить Касте Бумаги её место.
В этот момент на площадь выходят два демона. Они одеты в солдатскую форму, их бацзюй заляпаны кровью. Оба принадлежат касте Стали: демон-тигр с колышущимся оранжево-чёрным мехом и демон-собака, почти полностью похожий на человека, за исключением покрытых шерстью ног и хвоста. Они несут ещё один избитый труп. Когда они начинают подниматься по лестнице, чтобы вздёрнуть тело, я делаю шаг вперёд и достаю кинжал.
– Леи, стой! – Майна прижимает меня спиной к стене. – Нельзя позволить им узнать, что мы здесь.
– Им нужна наша помощь! – кричу я. – Нельзя просто оставить их там!
– Они мертвы, Леи, – выдыхает Нитта со слезами в бледно-зелёных глазах. – Им уже не помочь.
– Тогда… тогда можно, по крайней мере, убрать их тела. Негуманно оставлять их там в таком состоянии.
– Придерживаемся плана, – сердито смотрит на меня Шифу Цаэнь. – Ждём, пока демоны уйдут, а затем направляемся к лодке. Что бы вы ни увидели на площади, не вмешивайтесь.
Прежде чем я успеваю возразить, он крадётся с карниза, осторожно, как дикая кошка, и заглядывает за угол дома. С площади доносится лающий низкий смех. Грубый демонический голос что-то говорит. Снова раздаётся смех, затем звук удаляющихся шагов. Через несколько мгновений Цаэнь жестом показывает, что всё чисто.
Он уходит первым, меч покачивается у него за спиной. Он трусцой спускается по склону к гавани. Бросив виноватый взгляд в мою сторону, Нитта следует за мной, Бо следует за ней.
Майна отпускает меня.
– Сейчас не до этого, Леи, – рычит она, океанский ветер треплет её волосы. – Нельзя забывать о миссии.
Я скрещиваю руки на груди.
– Я думала, моя миссия – исправлять несправедливость по отношению к народу Бумаги, – холодно отвечаю я.
– Ты знаешь, что я имею в виду.
– Надо, по крайней мере, убрать трупы с виселицы.
– Это сделают их семьи, когда солдаты уйдут. Леи, мы больше ничего не можем для них сделать...
Что-то проноситься мимо моей головы.
Майна отшатывается, схватившись за лоб. Кровь струится сквозь её пальцы. Камень размером с кулак с глухим стуком падает на землю.
Я срываюсь помочь ей, но кто-то хватает меня сзади.
Я падаю на колени. Чья-то рука хватает меня за пояс и вытаскивает кинжал. Я оборачиваюсь и вижу высокую женщину из Касты Бумаги, стоящую надо мной. На голове у неё узорчатый шарф, удерживающий вьющиеся чёрные волосы. На ней ярко-жёлтая кебая, широкий подол которой развеваются на ветру. Она прекрасна и страшна, за её спиной сияет оловянное небо, и она смотрит на меня сверху вниз с ненавистью, написанной на лице.
– Оставьте меня и моего сына в покое! – кричит она.
Позади неё из входной двери выглядывает маленький мальчик. Это те самые тёмные глаза, которые я ранее видела сквозь щели.
– Мы не тронем тебя! – говорю я срывающимся голосом. — Мы просто...
Она наносит удар моим кинжалом.
Я отскакиваю в сторону, лезвие задевает мне ухо. Я чувствую, как горячая струйка крови стекает по шее.
– Мы не тронем вас! – повторяю я, но женщина либо не слышит меня, либо не верит мне. Возможно, ей все равно.
Она нацеливает на меня ещё один удар. На этот раз я отскакиваю. Принимая защитную стойку, которой меня научил Цаэнь, я готовлюсь к третьему удару. Я переношу вес на ноги, выставляю руку и блокирую её атаку.
Она хмыкает, мой кинжал выпадает из её пальцев. Я хватаю его и отскакиваю назад.
Тёмные глаза женщины полыхают яростью. Она открывает рот и выплёвывает в мою сторону одно-единственное слово:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Дзарджа.
Предательница.
Это потрясает меня больше, чем любой удар, потому что я знаю это слово. Я слишком хорошо знакома с ним. Я ношу его уже больше полугода, оно въелось мне в кожу, притаившись там, как невидимый яд. Хотя она имеет в виду это по другим причинам: потому что я сражаюсь с ней, потому что она поймала нас на краже лодки у её народа, когда, судя по состоянию их деревни, они не могут отдать нам ни одной, и потому что она видит, как я дружу с демонами, как те, кто напал и убил шестерых её односельчан — слово поражает меня всем своим смыслом. Всем тем, за что я винила себя всё это время.
- Предыдущая
- 41/82
- Следующая

