Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Какой скандал! (Это просто смешно) - Инцзюнь Ци - Страница 66
Он сбросил её тело с постели, положил голову на подушку, пропитанную запахом крови, и снова закрыл глаза.
Это был двадцать седьмой человек, которого он убил. Он решил больше не считать.
Ничего страшного, это всего лишь бумажные люди, всего лишь бумажные люди, всего лишь бумажные люди.
* * *
Наутро после праздника Тысячи Осеней улицы столицы были необычайно оживленны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Проходящие мимо торговцы и горожане не замедляли шага, но украдкой поглядывали на несколько высоких фигур, выделявшихся среди толпы. В их взглядах читалась заметная настороженность.
Яньцы.
Хотя все слышали, что они прибыли для переговоров о мире, тень многолетней войны все еще висела над людьми. Возможно, именно поэтому эти послы казались особенно опасными.
Ха Цина шел, опустив голову, и услышал доносящуюся из какого-то заведения песню. Он хмыкнул и, говоря на языке Янь, произнес:
— Слишком слабо, не так мелодично, как наши песни…
В этот момент его рослый спутник с бородой вдруг поднял руку, останавливая его:
— Подожди.
Ха Цина поднял голову и увидел, как к ним приближается группа людей.
Они были одеты как простолюдины, но лицами напоминали уличных бандитов. Каждый держал в руке ржавое железо, будто они готовились к драке.
Один из них вышел вперед и сказал:
— Мой братец говорит, что у него с лотка что-то пропало. Это вы украли, да?
Яньцы, еще не оправившиеся от вчерашних оскорблений от чиновника Вана, сразу же вспыхнули.
— Доказательства есть?
— Доказательства? Встаньте ровно и дайте нам обыскать вас.
Глаза у пришедших сверкнули злобой, а один из них потянулся к их одежде.
Яньцы не могли терпеть такое оскорбление и сразу полезли в драку.
Но они не ожидали, что соперники окажутся столь подготовленными, словно это были далеко не обычные бандиты.
Ха Цина, лишенный оружия при входе в город, и теперь, сражаясь голыми руками, получил глубокую рану на руке — кровь лилась рекой.
Его лицо омрачилось.
Это была заранее спланированная атака, и противник явно был готов сражаться насмерть!
Ха Цина инстинктивно обернулся и крикнул:
— Принц…
Но бородатый спутник остановил его жестом руки.
Ха Цина:
— Уходи первым, мы займемся ими!
Крепкий мужчина с бородой:
— Отступаем вместе.
Воины из царства Янь не привыкли убегать без боя, поэтому Ха Цина подумал, что ослышался:
— Что?
Мужчина с бородой:
— Беги!
Он не стал ждать ответа и резко потянул Ха Цина назад. Несколько метательных оружий полетели в их сторону, но человек с бородой быстро заслонил Ха Цина, блокируя удары руками. Звук металла о металл раздавался из-под его рукавов, свидетельствуя о том, что он носил защитные доспехи.
Ха Цина оглянулся и увидел, что их окружила ещё одна группа людей.
Человек с бородой, не останавливаясь, втащил его в узкий переулок. Остальные воины из Янь, испытывая сильное унижение, последовали за ними, но противники не отставали, явно намереваясь довести дело до конца.
Человек с бородой, продолжая бежать, тихо сказал:
— Мы не можем сражаться. Если мы убьём хоть одного из них, нас арестуют под ложным предлогом.
Ха Цина наконец понял, что происходит, и яростно выругался:
— Коварные люди из Ся!
Воины из Янь оказались в невыгодном положении из-за незнания местности, и вскоре их загнали в тупик.
Ха Цина, прижавшись спиной к стене, с отчаянием смотрел на огромную толпу преследователей:
— Мы должны умереть вместе с ними! Уничтожим их всех, и это будет достойная смерть!
Человек с бородой, однако, только вздохнул:
— Мы потерпели поражение, план провалился.
Вдруг за их спинами раздался резкий свист.
Человек с бородой резко обернулся, пристально глядя на стену позади:
— Похоже, за этой стеной есть путь. Перелезаем!
Воины из Янь начали использовать узкий переулок, чтобы сдерживать преследователей, и одновременно друг другу помогать перелезть через высокую стену. За стеной действительно оказалась дорога. Ха Цина, не задумываясь, помог человеку с бородой убежать, и, пробежав некоторое расстояние, они заметили, что оторвались от преследователей.
С другой стороны стены доносились приглушенные крики: «Схватить всех и доставить в управление!»
Ха Цина, ещё не отдышавшись, произнес:
— Пришли стражники.
— Та группа, которая напала на нас, скорее всего, были людьми вдовствующей императрицы. А стражники — люди императора.
— Тогда кто же свистел? Тоже люди императора?
Человек с бородой прищурился:
— Может быть, и нет. Если бы это были люди императора, почему они не вышли открыто?
* * *
В резиденции принца Дуаня проходило небольшое совещание.
Тот, кто недавно свистел, стоял на коленях, докладывая:
— Этот Ха Цина из делегации, похоже, не их настоящий лидер. Я немного понимаю язык Янь и слышал, как Ха Цина недавно назвал того здоровяка с бородой «принцем».
Сяхоу Бо:
— В государстве Янь много принцев. Но тот бородатый выглядит подозрительно, возможно, он скрывает своё лицо. Обычным воинам из Янь нечего бояться, ведь они никогда не встречались с людьми из Ся. Зачем скрывать лицо? Если он замаскирован, значит, это тот, кого мы знаем.
Разведчик:
— Ваше Высочество думает, что это…
Сяхоу Бо с усмешкой:
— Вероятно, он встречался с нами на поле боя. Судя по его мастерству, он вполне заслуживает звания «лучшего бойца Янь».
Разведчик был ошеломлен:
— Этот человек — Туэр?! Но Туэр враждует с королем Янь, почему он тогда действует от его имени? Подождите, он изменил имя и внешность, неужели он тайно приехал, скрываясь от короля?
Сяхоу Бо задумался:
— Скорее всего, это подмена. Он выдаёт себя за настоящего посланника. Король Янь хочет мира, а вот Туэр…
Его приближенные тут же начали обсуждение:
— Говорят, что он был другом детства покойной красавицы Шань И. Шань И погибла во дворце, но люди Янь не признали обвинений в покушении, а наоборот, обвинили Ся в ее смерти и объявили войну.
— Значит, Туэр действительно искренне возненавидел императора и решил подражать Цзин Кэ?
— Не может быть. Цзин Кэ, убив императора Цинь, знал, что тоже погибнет. У Тура блестящее будущее, зачем ему рисковать жизнью?
Сяхоу Бо подумал:
— Как думаете, не случилось ли чего внутри Янь?
— Вы хотите сказать, что Туэр проиграл борьбу за власть королю Янь и больше не может там оставаться, поэтому решил рискнуть, приехав в Ся, чтобы разрушить планы своего дяди?
Сяхоу Бо медленно произнес:
— Как бы то ни было, эти переговоры скорее всего провалятся. Император и так слаб, его лучшие бойцы мертвы, а если Туэр с группой убийц внезапно нападет, ему не удастся спастись.
Один из приближенных с сомнением спросил:
— Может быть… стоит намекнуть об этом императору?
Как только он произнес эти слова, Сяхоу Бо улыбнулся и посмотрел на него:
— Ты такой добросердечный?
Приближенный испугался и сразу же упал на колени:
— Я думаю только о вас, Ваше Высочество! Если Туэр действительно убьет императора, между двумя странами снова начнется война…
Сяхоу Бо мягко поднял его:
— Это правда, изначально я тоже так думал. Но вот недавно мне пришло в голову: с таким мастерством, как у Тура, убить вдовствующую императрицу, прикинувшись Цзин Кэ, будет не так уж и сложно, верно?
Приближенный опешил.
— В таком случае, когда государство останется без правителя, с врагами у ворот, а наследный принц еще слишком мал, нужен будет кто-то, кто возьмет на себя управление и станет регентом, — Сяхоу Бо хитро прищурился. — Что касается войны, я уже осведомлен, так что смогу подготовиться заранее и не буду застигнут врасплох внезапной атакой со стороны Янь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Приближенные замерли в полной тишине.
Вот это злодей, настоящий злодей.
- Предыдущая
- 66/150
- Следующая

