Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ) - Даниярова Рута - Страница 54
— Значит, вы и есть миссис Стерн? Мне очень нужно поговорить с вами, — я показала ей бронзовый жетон королевского детектива.
— Разве женщины служат в управлении расследований? — удивилась дама.
— Я получила жетон совсем недавно, миссис Стерн. Меня зовут Коринна Льюис.
— Вы по поводу тех несносных мальчишек, которые кинули камень в витрину моего магазина, мисс Льюис?
— Нет, миссис Стерн. Я знаю, что вы раньше работали в Королевском театре в одно время с Мирабеллой Старр.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Женщина внимательно посмотрела на меня, а затем тихо сказала, обернувшись по сторонам:
— Пройдемте в дом, мисс Льюис…
Миссис Стерн провела меня в небольшую комнату, уставленную женскими манекенами; на них были надеты бальные платья разной степени готовности.
На стеллаже в углу лежали отрезы тканей и выкройки.
— Это моя мастерская, — сказала хозяйка, любовно обводя помещение взглядом.
Она приказала служанке, молодой кареглазой женщине, принести чай с печеньем, и вскоре чайный столик был красиво сервирован.
Миссис Стерн испытующе взглянула на меня.
— Вы ведь не просто так пришли ко мне, мисс Льюис? Неужели спустя столько лет детективы решили снова вернуться к расследованию? — недоверчиво спросила портниха.
— Я пока хочу уточнить некоторые обстоятельства, — ответила я. — Кстати, совсем недавно в Рэйвенхилле я встречалась с Анной Стоун, вашей племянницей. Она осталась вдовой после того, как её мужа втянули в опасную аферу и убили. Мы задержали преступника.
— Бедняжка Анна, вся жизнь мучилась с этим неудачником Виктором, — вздохнула миссис Стерн. — В Эрбенне она могла бы сделать успешную карьеру портнихи. Быть может, сейчас, когда её ничего не держит, она сможет приехать помочь мне с магазином? Надо будет написать ей.
Взгляд миссис Стерн заметно потеплел.
— Итак, мисс Льюис, о чем вы хотели поговорить?
— Почему вы ушли из Королевского театра?
— Иногда я вспоминаю ту жизнь, мисс Льюис, — вздохнула миссис Стерн. — И, конечно, вспоминаю Мирабеллу. Её многие считали заносчивой и высокомерной, но мне удалось найти с ней общий язык. Мирабелла умела радоваться жизни и была очень талантливой.
А высокомерной была Глория Блэквилл, которая стала примой после ужасной гибели мисс Старр. Глория была вечно недовольна моими платьями, придиралась к расцветкам и фасонам… И я ушла. К тому же я не могла спокойно проходить мимо гримерки Мирабеллы, которую заняла Глория.
— Почему, миссис Стерн?
Хозяйка усмехнулась.
— Я никому об этом не говорила, но вам расскажу. Однажды поздно вечером я увидела в театре призрак — босоногую женщину в длинном красном платье с темными распущенными волосами. Она словно плыла по воздуху… Я не видела ее лица, но думаю, что это был призрак несчастной Мирабеллы. Я была настолько потрясена, что сразу же уволилась из театра и открыла свою маленькую мастерскую. Потом наняла девушек-помощниц, и сейчас у меня успешный модный магазин «Флоренс».
Я почувствовала, как у меня по спине побежали мурашки.
— Скажите, миссис Стерн, а какой была Мирабелла на самом деле? — спросила я.
— Отзывчивой, — не задумываясь, ответила портниха. — Она не раз давала мне деньги на лекарства, когда болел мой муж. Благодарила, если ей нравилась моя работа…
— А у нее были враги?
— Многие в театре ей завидовали, но не настолько, чтобы убивать… Хотя я сейчас вспомнила кое о чем…
Миссис Стерн задумалась.
— Однажды я долго работала, чтобы подшить её платье к премьере, и понесла его поздно вечером прямо в гримёрку. Но из-за двери доносились голоса, Мирабелла с кем-то спорила.
Мужчина говорил громко, что они оба пожалеют, и требовал от Мирабеллы отдать то, что ей не принадлежит. Но Мирабелла заявила, что не намерена возвращать подарки, которые сделал ей любимый человек.
Мужчина выбежал из гримёрки так стремительно, что едва не сбил меня с ног. Было недостаточно светло, и он был в плаще с капюшоном, но мне показалось, что я узнала его высочество.
— Принца Освальда? — уточнила я, и мое сердце замерло.
— Нет, принца Арчибальда.
Флоренс Стерн продолжила, опустив голос:
— Они оба ухаживали за ней; казалось, в какой-то момент оба потеряли голову. Но Мирабелла предпочла Освальда. Он был очень хорош собой. Освальд даже отказался жениться на невесте, которую ему подобрали родители.
Хозяйка, вздохнув, продолжила:
— Однажды я вошла в гримерку и увидела, как Мирабелла рассматривала бриллиантовое ожерелье. Оно сверкало всеми цветами радуги. Приложив его к груди и подойдя к зеркалу, она как бы в шутку спросила: «Как ты думаешь, Флоренс, смогла бы я сыграть королеву? Но не на сцене, а в жизни?» Думаю, это ожерелье ей подарил его высочество Освальд.
А вскоре я застала Мирабеллу в слезах. Оказалось, принц Освальд погиб где-то в горах. Мирабелла очень переживала его смерть, к тому же она вскоре сломала ногу на верховой прогулке и несколько месяцев провела на отдалённом курорте, восстанавливая здоровье.
Я вздохнула. Никто не знал, что в это время мама ожидала моего появления на свет.
— А что насчёт принца Арчибальда? — спросила я.
— Он оказался ревнивым и мелочным. Даже хотел запретить один из спектаклей с её участием, так как посчитал, что в нём есть намёк на королевскую семью. После смерти Освальда его высочество Арчибальд вроде бы образумился. Он перестал уделять внимание мисс Старр, а через год женился на Беатрисе, бывшей невесте принца Освальда…
— Как вы думаете, кто убил Мирабеллу? — задала я свой главный вопрос.
— Ну, уж точно не этот Питер Крэмбли, на которого повесили её убийство! Он боготворил Мирабеллу и никогда бы не пошёл на это. К тому же Питер панически боялся вида крови — даже в обморок падал, когда случайно уколол палец булавкой у меня в мастерской. Я видела это собственными глазами.
Флоренс Стерн вздохнула.
— Наверно, я много лишнего наговорила вам, мисс Льюис. Вы умеете располагать к себе людей. Но знайте, что я не буду подтверждать свои слова официально другим детективам. Я уже не молода, и хотела бы спокойно жить дальше. Мирабелла сделала смертельную ошибку — связалась с сильными мира сего. Не повторяйте ее просчетов, мисс, — грустно улыбнулась хозяйка дома.
Я распрощалась с миссис Стерн и отправилась на поиски кэба. Рассказ портнихи подтвердил мои самые смелые и страшные догадки. Всё складывалось в единую картину.
Моим отцом являлся принц Освальд. И вполне вероятно, что к смерти и его, и Мирабеллы Старр был причастен принц Арчибальд. Конечно, Арчибальд делал это не своими руками, но вполне мог нанять людей, выполнивших его приказы.
Он не хотел скандала в королевской семье, ведь Освальд был намерен всерьёз жениться на Мирабелле. К тому же принц Арчибальд, отвергнутый мужчина и страстный коллекционер, мог смириться с мыслью, что драгоценное алмазное ожерелье, фамильная реликвия, принадлежит теперь простой актрисе. Он вполне мог решиться на месть.
Это были пока только мои догадки, пусть и правдоподобные. И только его высочество принц Арчибальд, ныне один из самых могущественных людей в королевстве, мог знать ответы на эти опасные вопросы.
53
Весь вечер после разговора с Флоренс Стерн я раздумывала, что могу сделать дальше, и вынуждена была признать: я бессильна против принца Арчибальда. Я отвергла мысль рассказать обо всем Аргайлу и попросить его совета.
Возможно, откроются еще какие-то обстоятельства?
Наутро я, захватив с собой бронзовый жетон и надев строгий деловой костюм в мелкую клетку, отправилась в Управление расследований.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сэр Бартоломью, почти утопая в своем кожаном кресле, восседал за массивным письменным столом.
Он был занят чтением утренней газеты.
— Что скажете, мисс? — спросил сэр Джордж.
— Сэр, детектив Коринна Льюис явилась к первому рабочему дню, — отрапортовала я, стараясь, чтобы голос звучал твердо и спокойно.
- Предыдущая
- 54/58
- Следующая

