Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
«Аромат любви» от сударыни-попаданки (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 28
— Варвара, вы готовы? Нам пора ехать.
— Готова! Входите, Александр! — повернулась я к двери и затаила дыхание. Я перед венчанием так не волновалась, как сейчас.
Глава 28. Званый ужин
Александр
Сам не понял, как Варвара выудила у меня разрешение работать в лаборатории. А всё из-за Доры, которая так неосторожно оставила след своих губ, точнее помады. Я так стушевался, словно был пойман с поличным, а ведь ничего не было — только танец. Варвара умело воспользовалась ситуацией, обернув её в свою пользу. Надеюсь, не зря я повёлся на этот хитрый шантаж. Будет неприятно, если друзья начнут мне намекать, что у меня растут рога. Фиктивный брак не отменяет того, что в глазах общества супруга должна быть благочестивой, верной и хорошей матерью. Последнее, конечно, в нашем браке не предвидится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Весь день я провёл в лаборатории, пытаясь улучшить ароматическую композицию «Наполеона», но пока мне не нравился результат. Всё не то! Вечер наступил, и следовало дать отдохнуть перегруженному запахами носу. Званый ужин у графини Облонской обещал не только отдых, но и общение, вкусные блюда.
Пора отправляться на приём. Я постучал в покои Варвары и, услышав ответ, вошёл в комнату. Честно говоря, не сразу узнал супругу. На ней было новое вечернее платье, идеально облегавшее фигуру, юбка скрывала стройные ноги, которые мне посчастливилось как-то увидеть, — и не только их. Супруга выглядела утончённой и нежной, словно роза из царской оранжереи.
— Чудесно выглядите, Варвара, — выдавил я с трудом. Вдруг стало душно, и я невольно ослабил галстук на шее. — Мы можем ехать на приём?
— Конечно. Я готова, дорогой супруг, — она кокетливо улыбнулась, шагнув вперёд, и взяла меня под локоть. Меня окутал нежный аромат персика с цветочными нотами.
Горничная помогла хозяйке надеть летний плащ, и мы пошли к лестнице.
— Вы меня удивляете, Варвара, — произнёс я, когда мы сели в карету и поехали по вечерним улица Москвы. — Ночью вы показались мне расчётливой дамой, которая не упустит выгоды, а сейчас похожи на… — я вдруг запнулся, подбирая правильное слово, — на нежной цветок эустомы.
Девушка вскинула удивлённо брови, смотря на меня, лёгкий румянец украсил её щёки.
— Меня ещё никто не сравнивал с цветком, — улыбнулась она. — А насчёт расчётливости вы не ошиблись. Я не собираюсь быть красивым приложением к вам, Александр. Я хочу заниматься любимым делом — парфюмерией. Меня волнует моё будущее, особенно после того, когда наш брак будет расторгнут. Скажу откровенно: пока мы с вами супруги, я постараюсь максимально выгодно использовать нынешнее своё положение замужней дамы. Открыть лавку, обзавестись полезными знакомствами, развить своё дело.
Такой откровенности я никак не ожидал услышать от юной и хрупкой девушки.
— Вы рассуждаете не по годам здраво, Варвара Михайловна. Обычно барышни вашего круга стремятся поскорее удачно выйти замуж, родить мужу наследников, чтобы он был доволен.
— Я росла и воспитывалась в несколько в других условиях, чем девы из благородных семей, — она отвела взгляд, смотря в окно, словно унеслась мыслями в прошлое. — Я привыкла рассчитывать только на себя. Брак не даёт гарантии безоблачного счастья и благополучия. Немало примеров обнищавших дворянских семей, где супруг не смог распорядиться по уму имуществом или приданым жены. А сколько проиграно денег в азартных играх, из-за которых женщины вынуждены искать работу гувернанткой в лучшем случае, а в худшем становятся содержанками или вообще работницами домов терпимости.
— Ваши познания жизни удивляют, — я, мягко говоря, был обескуражен ответом девушки. — А ещё меня интересует, откуда вы столько знаете о парфюмерии, Варвара? Неужели этому обучают в Мариинке?
— Когда-нибудь, возможно, я расскажу вам об этом, — улыбнулась она, — но только не сегодня. Кажется, мы уже подъезжаем.
Я выглянул в оконце. Карета действительно свернула к открытым ажурным воротам, которые вели в особняк Облонских.
— Хорошо, позже мы продолжим эту тему, — согласился я, понимая, что Варвара только ещё больше разожгла во мне любопытство.
В просторной гостиной собралось много гостей. Варвара чинно держала меня под локоть и с улыбкой на губах смотрела на дам в роскошных платьях и мужчин в элегантных фраках. Первым делом я представил супругу хозяйке вечера — Надежда Николаевна едва рот не открыла. Добродушная графиня поспешила объявить во всеуслышание о том, что господин Островский недавно венчался. Новость произвела фурор, особенно среди дам. Некоторые давно видели меня в качестве удачной партии для своих дочерей. Теперь же я оказался вне зоны их мечтаний. Вот ещё один плюс моего фиктивного брака — никто больше не будет навязывать мне знакомство с юными барышнями.
Графиня Облонская решила лично познакомить госпожу Островскую с важными гостями. Я же с удовольствием принимал поздравления. Многие из них действительно звучали искренне. Сразу ощутил, насколько весомой фигурой я стал в высшем свете, ведь некоторые помнили покойного графа Бахметева или слышали о нём только хорошее.
Варвара вела себя скромно, но всё же уделяла внимание каждому гостю, обмениваясь вежливыми фразами. Её глаза сверкали искренностью и желанием понравиться. Варвара произвела приятное впечатление на окружающих. Я понял, что с такой женой одно удовольствие появляться в высшем обществе. Чувствуется в ней воспитание и благородная кровь, сама красавица. Как я раньше не замечал этого?
Когда к нам подошла чета Брокар, чтобы поздравить с венчанием, я изрядно напрягся. Честно говоря, не ожидал их увидеть на вечере, видимо, графиня пригласила их по чьей-то протекции. С Анри, моим конкурентом, я не был лично знаком, поэтому хозяйка вечера представила нас друг другу.
Брокар улыбнулся сквозь пышные усы и доброжелательно произнёс с французским акцентом:
— Месье Островский, примите поздравления. — Его рукопожатие оказалось крепким, а во взгляде промелькнула снисходительность умудрённого опытом мастера. Чета Брокар годилась мне в родители.
— Желаем счастья и благополучия, — подхватила жена Брокара, милая женщина. Говорят, Шарлотта главная помощница Анри в парфюмерном деле и муж прислушивается к её идеям.
— Благодарю, — склонил я голову. — Давно мечтал познакомиться с вами.
— Слышал, вы собрались подвинуть меня на рынке, Александр Митрофанович? — усмехнулся француз, дёрнув усами.
— Однако быстро слухи распространяются, — натянул я добродушную улыбку.
Варвара взглянула на меня, потом на чету и, кажется, поняла, кто перед нами стоит.
— Месье Брокар, не волнуйтесь, на рынке всем места хватит, — шутливо ответила Варвара.
— А я и не волнуюсь, мадам, — хмыкнул мужчина. — Ваш муж далёк от haute parfumerie.
Я не стал ввязываться в бесполезный спор. На этом разговор закончился, так как пришло время ужина и хозяйка позвала всех в столовую. По случайности или нет, но чета Брокар оказалась нашими соседями за столом.
Ужин шёл привычным чередом. Варвара безукоризненно соблюдала столовый этикет, вела непринуждённые беседы с соседями по трапезе. Меня же напрягало соседство с четой Брокар, я словно чуял подвох.
Подали десерт, и я уже с облегчением подумал, что наконец-то можно сменить круг общения, как вдруг Анри посмотрел на меня и спросил самым невозмутимым тоном:
— Месье Островский, слышал, вы заключили пари с Луи Сиу, — ухмыльнулся француз, словно ледяной водой окатил. — Вы собрались выиграть Гран-при в следующем году на выставке в Париже?
— Именно так, господин Брокар, — кивнул я, заметив краем глаза, как вытянулось лицо Варвары, и не только её. Надо отдать должное супруге, она промолчала. Нашёл старик время и место, чтобы сказать об этом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Молодость горяча, но порой безрассудна, — ухмыльнулся Анри.
— Безрассудство — это удел безумцев, — вдруг выдала Варвара с улыбкой на губах. — Но именно безумцы, веря в свой успех, подарили нам электричество, — она подняла взгляд на люстру, — паровой двигатель, телеграф и прочие вещи, которые сейчас кажутся обыденными.
- Предыдущая
- 28/62
- Следующая

