Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Присвоенная повелителем драконов (СИ) - Славина Элен - Страница 16
Глава 21
Когда я вошла в свои покои, то увидела Линетту, которая прибиралась в моей спальне и собирала мои вещи для стирки.
— Бросай все и собирайся в дорогу. Через десять минут мы выезжаем из дворца. — Сказала горничной и направилась в ванную.
— Госпожа, десять минут⁈ — Воскликнула Линетта и я даже подпрыгнула от ее вскрика. — Но мы же ничего не успеем!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Возьми саквояж и положи туда минимум вещей. Нас не будет двое-трое суток. Только давай быстрее, лорд ждать не любит. Не любит ведь? — Повернулась и посмотрела на ошарашенную горничную, которая не знала с чего начинать.
— Не любит. Он очень злиться, если кто-то опаздывает. Выходит из себя за считанные секунды и начинает крушить все подряд. Мебель, посуду, все что попадается под руку.
— Мой муж — очень эмоциональный человек. Давай не будем его расстраивать. Я возьму кое-что из ванной комнаты, а ты — из шкафа. Собери всё в дорожный саквояж, и можем идти.
Через десять минут мы были готовы и вышли из моих покоев. Камердинер моего мужа с таким же саквояжем покинул общую гостиную, и мы все вместе спустились в холл.
Лорд Бранд, одетый в теплый дорожный плащ, стоял и с довольной улыбкой наблюдал за нашим с Линеттой спуском. В руках он держал теплый меховой плащ для меня и, кажется, собирался накинуть его мне на плечи. Я не стала сопротивляться и, как послушная и любящая жена, позволила ему это сделать.
— Вы даже не опоздали, и это похвально, — произнес он мне на ухо, аккуратно надевая плащ и подворачивая воротник с мехом.
— Мы старались, Ваше Сиятельство. И вы тоже постарайтесь, — обернулась и посмотрела в темные глаза мужа, — выполнить то, что обещали.
— Гульфия, я же сказал тебе, что сделаю все что в моих силах, чтобы вернуть дочь. Почему ты мне не веришь?
— Я верю, — произнесла я тихо и плотнее закуталась в плащ. — Возможно. Не знаю.
Кивнув Линетте, я направилась к выходу. Дворецкий открыл передо мной дверь, предварительно поклонившись и пожелав счастливого пути и удачной дороги.
— Рассказывай, что ты помнишь из нашей совместной жизни? — Резко спросил мой муж Линетту и сверкнул на нее суровым взглядом. От этого моего горничная сжалась в комочек и опустив глаза начала заикаться.
— Вы зачем ее пугаете, мой лорд? — Возмутилась и требовательно посмотрела на своего мужа. — Давайте-ка немного помягче.
— Я просто хочу знать, что знает твоя горничная о нашем прошлом. Пусть она ответит.
Я взяла девушку за руку и посмотрела в ее испуганные глаза.
— Линетта, не бойся и расскажи, что знаешь.
— Я уже все вам рассказала, госпожа. Больше я ничего не помню. — Писклявым голосом произнесла девушка и снова опустила глаза.
— Так! — Рявкнул лорд и расстегнув плащ, скинул его с плеч. — Поступим иначе. Линетта, ты помнишь тот день, когда твоя госпожа покинула дворец навсегда?
— Да, мой господин, — кивнула девушка и подняла на лорда глаза, — этот день многие помнят.
— Я не помню, — резко ответил лорд, — ничего из того дня. И когда это было тоже не помню. Рассказывай, все что знаешь. И только попробуй утаить хоть что-нибудь, я буду беспощаден с тобой. Ты меня знаешь.
— Ты слишком жесток, мой муж. — Я пересела на сиденье и оказалась рядом с мужем. Взяла его за руку и мягко сжала. — Линетта боится твоего гнева.
— И правильно делает. — Повернулся ко мне и сверкнул глазами. Провел тыльной стороной ладони по моей щеке. — Я пока держу себя в руках, но мое терпение на исходе.
— Да что с тобой, Элияр? — Возмутилась я от подобного поведения. — Ты хочешь, чтобы Линетта вообще ни словом не обмолвилась? Пожалуйста, не дави на нее. Ведь ей тогда было всего десять лет. Ребенок. Чуть старше моей… эмм… нашей Магрит.
Лорд заметил мою заминку и теперь уже сурово посмотрел на меня.
— Магрит — наша общая дочь. Я её отец, который не знал о существовании собственного ребёнка. Мне невероятно тяжело осознавать, что я упустил возможность быть её отцом. Когда я думаю о том, что не видел, как она росла, как делала первые шаги, как произносила первые слова и смеялась, мне становится очень больно. Всё это забрали у меня люди, которые до сих пор скрываются и не раскрывают свою личность. И если эти предатели еще и обитают в моем собственном доме и прикидываются моими друзьями, я разорву их на мелкие кусочки, затем сожгу и разбросаю по ветру.
Я не стала говорить мужу, что как минимум один человек, прикидывается хорошим, живя в доме лорда Бранда. Мне нужны были еще доказательства и воспоминания, чтобы пазл сошелся до конца. И тогда, я выдам его со всеми потрохами и вместе с лордом развею прах этого мерзавца. А пока…
Лорд выдохнул и посмотрел на Линетту мягче.
— Прошу тебя, милая, расскажи мне всё, что ты помнишь о том трагическом дне, когда моя жена, будучи беременной моим ребёнком, оставила меня и исчезла из моей жизни.
Линетта кивнула и посмотрев сначала на меня, а потом на лорда, начала свой рассказ.
— Это все началось обычным утром, которое кажется, не предвещало ничего плохого. Я помогала своей матушке готовить завтрак господам, когда к нам спустился дворецкий и сказал, что к обеду приедут гости и нужно подготовить особенный обед. Он оставил нам меню и сказал, что гостей будет целая семья, то есть около десяти человек. Не так много. Мы часто готовили и на большее количество человек. Я даже усмехнулась в тот момент, но дворецкий одернул меня и сказал, что гости особенные, королевских кровей. И надо постараться. Моя матушка кивнула и тщательно прочитав меню, сказала, что все будет готово к сроку. Когда дворецкий ушел, мы решили начать с главного блюда…
— Что было дальше? — Резко одернул горничную лорд. — Ты уходишь не в те дебри, Линетта. Давай по существу. Кто приехал на обед? Что за гости?
— Прошу прощения, мой лорд. Когда пришло время обеда, во дворце царила суматоха. Слуги бегали по залам, накрывали столы и заканчивали последние приготовления в гостевых комнатах. Мы с матушкой тоже были заняты — заканчивали готовить еду.
Вы, мой лорд, вместе с госпожой Гульфией, а также ваши отец и мать встречали гостей на улице. К сожалению, меня не пустили, поэтому я не видела, как приехали золотые экипажи, запряжённые элитными лошадьми. Но потом, когда все оказались в столовой за обедом, мы все узнали. Нам с матушкой рассказала столовые слуги, что из гостей и правда были родственники короля и королевы. И один из них, кажется, это был племянник короля положил глаз на госпожу Гульфию.
— Что? — возмутился лорд и с недоумением посмотрел на меня. — Ты помнишь что-то подобное?
— Нет, — уверенно ответила я, пытаясь восстановить в памяти события того дня, но у меня не получалось. Казалось, кто-то намеренно стер из моей памяти все воспоминания о том дне, оставив лишь темное пятно.
— Племянника короля Эльдории зовут Альварес Верон Лукгарт II, и он крайне неприятный человек. Если все дороги ведут к королю, то, вероятно, мы каким-то образом перешли дорогу королевской семье. А это, в свою очередь, очень усложняет ситуацию.
— Но…
— Это ничего не меняет, — ответил мой муж, — мы узнаем, кто разрушил нашу семью и если будет нужно, я дойду до самого короля.
Глава 22
Когда на небосклоне вышло солнце, мы уже несколько часов ехали в экипаже не останавливаясь. Моя попа кажется, стал каменной и совершенно ничего не чувствовала. Даже езда на цирковых лошадях с препятствиями давалась мне легче.
— Элияр! Элияр, послушай, — вскрикнула я, выглядывая в окно и видя перед собой постоялый двор, — давай остановимся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Зачем это? — Непонимающе спросил муж и шумно зевнул.
— Я устала и хочу размять ноги и мышцы. Хотя бы на пару часиков, — посмотрела на лорда и заметила, что он сидит с запрокинутой головой и закрытыми глазами.
— Ты правда устала? — Спросил муж, нехотя открывая глаза и поправляя густые волосы.
— Очень. Пожалуйста, дорогой, сделай милость. Я не привыкла ездить на такие дальние расстояния в таком неудобном экипаже. Последние годы я жила в немного других условиях.
- Предыдущая
- 16/28
- Следующая

