Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во власти генерала (СИ) - Марс Анастасия - Страница 3
Лорд Ройс занял место напротив, и дверца захлопнулась с глухим стуком, отсекая меня от прежней жизни. Спустя несколько секунд карета пришла в движение.
Избегая смотреть на будущего супруга, я уставилась невидящим взглядом в окно, где из-за молочной пелены тумана было почти ничего не разглядеть. Так же, как и мое будущее.
Спустя примерно час молчаливой дороги карета внезапно резко остановилась. Генерал открыл маленькое окошко для сообщения с кучером, но того не оказалось на козлах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Сидите тихо, — хмуро бросил жених и вышел из кареты в туман.
Следом за ним я выглянула наружу, но не увидела и не услышала ничего необычного или подозрительного. Усевшись обратно на свое место, я принялась ждать. Как вдруг дверца снова открылась, однако генерала за ней не было.
— Лорд Ройс? — настороженно позвала я, но ответа не последовало.
Может это был такой намек выйти?
Я не успела решить, что делать, как внутрь кареты вплыл серый сгусток тумана. Вот только почему-то он странно себя вел…
6
Вопреки моим ожиданиям и законам природы туманная дымка не рассеивалась, а наоборот. Она сгущалась и клубилась, приобретая зловещие очертания то ли щупальцев, то ли чьей-то тощей неестественно длинной руки. Та поднималась все выше, словно пыталась дотянуться до моей шеи.
Я отпрянула к противоположной стенке кареты и вжалась в спинку сидения, во все глаза наблюдая за пугающим серым сгустком. Воздух вокруг стал ледяным, пробирая до самых костей. Но из-за дикого напряжения в теле я почти не ощущала холода.
— Лорд Ройс! — снова позвала я генерала, но на этот раз громче и отчаяннее.
Прозрачные дымчатые пальцы были уже в сантиметре от меня и почти коснулись моей щеки, когда в дверном проеме кареты наконец возникла высокая и мощная фигура Ройса.
В серых глазах жениха бушевала живая тьма, превратив их в два черных бездонных омута. Я не успела моргнуть, как туманный сгусток перед моим лицом потускнел и бесследно растворился в воздухе, оставив после себя лишь легкое шипение и терпкий запах озона.
Глаза генерала постепенно светлели, возвращаясь к привычному холодному серому оттенку, но в их глубине все еще плескалась тень — живая и беспокойная.
— Ч-что это было? — выдохнула я, с трудом переводя дыхание и прижимая ладонь к бешено колотившемуся сердцу.
— Разведчик, — коротко бросил мужчина, окидывая местность острым и пристальным взглядом, словно он мог видеть сквозь молочную пелену.
— Он хотел убить меня?
— Нет, — ответил Ройс с прежней лаконичностью.
— Нет? — в моем голосе зазвучало легкое раздражение, пока я пыталась взять себя в руки и хоть как-то совладать с нахлынувшими эмоциями. — Откуда вам это известно?
Меня тут перепугали до сердечного приступа, а жених даже не соизволил понервничать!
— Разведчики не могут нанести физического вреда, — пояснил генерал, его голос по-прежнему оставался спокоен. — Они лишь глаза и уши. Призрачное эхо, способное наблюдать и сообщать. Не более того.
— Ясно, — уронила я, хотя на деле ничего мне ясно не было. — А что случилось с кучером?
— С кучером все в порядке. Я нашел его без сознания, но он уже пришел в себя, правда ничего не помнит. Остаток пути я проведу возле него, во избежание новых инцидентов.
С этими словами лорд Ройс закрыл дверцу, оставив меня в растерянном одиночестве, и вскоре карета вновь покатилась вперед.
Я же пыталась понять, отсутствие рядом жениха меня радовало или наоборот?
С одной стороны, давящее присутствие генерала исчезло, и я могла наконец свободно вздохнуть и расправить напряженные плечи. Не нужно было притворяться, скрывать страх или подбирать слова.
Но, с другой стороны, после появления чужого разведчика было неизвестно чего ожидать дальше. Каждый звук за пределами кареты, каждый скрип колеса заставлял меня то и дело вздрагивать и вжиматься в сиденье.
Чей это был разведчик? И кто конкретно его интересовал? Дочь мятежного графа или невеста Черного генерала?
Или может… я сама?
7
Когда я заменила собой Селену, первое время я ходила по монастырю опустив голову и стараясь ни на ком не задерживать взгляд. Все боялась, что кто-нибудь обязательно присмотрится и заметит, что волосы у меня не того рыжего оттенка, глаза светлее, да и нос другой формы.
Но все обитательницы решили, что Селена просто тяжело переживала кончину близкой подруги, а потому не придали значения моей скрытности.
О подмене знали только я и мать-настоятельница. Была одна деталь, которая меня успокаивала. Зельда, помощница главной монахини, всегда относилась к настоящей мне если не с теплотой, то с некоторым сочувствием. Но когда я стала «леди Селеной», ее поведение вдруг резко изменилось. Стала смотреть свысока, разговаривать холодно.
Эта перемена была лучшим доказательством того, что мне удалось не просто взять чужое имя, а вжиться в чужую шкуру. Если даже Зельда поверила.
Об оспе тоже никому ничего не было известно, кроме лекаря. Но настоятельница обставила все таким образом, будто Селена чудесным образом оправилась, а вот я заболела и угасла. Лекарь, должно быть, был в сговоре, иначе как объяснить, что он не задал ни единого вопроса о столь странном течении болезни? Или же мать-настоятельница сумела провести и его.
Так или иначе на свете оставался только один человек, который знал обо мне правду. И логичнее было предположить, что того разведчика интересовала не я сама, а невеста генерала. Или Селена… И я не знала, какой из вариантов был менее предпочтительным.
Очень скоро я устала от бесплодных размышлений. Что толку гадать и изводить себя тревогой, когда ответов все равно нет? Лучше поспать.
Плавное покачивание кареты действовало усыпляюще. Но мой покой оказался недолгим. Я проснулась, когда карета снова остановилась, но, кажется, на этот раз остановка была запланированной.
Туман за окном рассеялся, но небо было серым и низким, как перед дождем. В поле моего зрения попали черные кованные ворота и дорожка ведущая к небольшой часовне, на крыльце которой нас уже ожидал духовник в одеянии для брачной церемонии. Похоже, он был предупрежден.
Генерал открыл дверцу и молча подал мне руку, помогая выбраться наружу. И все так же без единого звука, будто слова для него были платными, жених повел меня ко входу в часовню. Впечатление, словно меня привезли не к свадебному алтарю, а к тому, где совершали жертвоприношения.
Хотя… в целом особой разницы не было. Потому что я именно так себя и чувствовала — жертвой непредвиденных обстоятельств.
Мы вошли внутрь. Часовня оказалась маленькой и совершенно пустой. Ни цветов, ни свечей, ни гостей на деревянных скамьях. Только голые каменные стены, запах старого дерева и ладана, да слабый свет из узкого окна под потолком.
Духовник, немолодой мужчина с усталым лицом, жестом предложил нам встать перед алтарем. Церемония началась без лишних слов. Священник говорил тихо и быстро, будто торопился поскорее закончить это дело. Голос Ройса, повторявшего клятвы, был ровным и безразличным.
Когда настала моя очередь, я на секунду заколебалась. Но, ощутив на себе пронизывающий взгляд серых глаз, тихо произнесла:
— Я согласна.
— Испейте из этой чаши, дабы скрепить новый союз, — сказал духовник, протягивая нам простую деревяную пиалу с жидкостью, сильно пахнущей травами. — Первый глоток полагается невесте.
Я приложилась губами к чаше и сделала небольшой глоток. Питье оказалось горьким на вкус, видимо травяной настой передержали. Как вдруг у меня внезапно закружилась голова, а в желудке возникла странная тяжесть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мир неожиданно поплыл перед глазами.
8
Меня разбудил глухой стук. Словно где-то тихо закрылась дверь. Должно быть уже наступило утро и монастырь начал пробуждаться.
- Предыдущая
- 3/42
- Следующая

