Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый принц (ЛП) - Маршалл Лизетт - Страница 36
— Ты… ты начала… — нет. Не то. — Украшения его сестры?
— О, да. — Она сделала изящный глоток, на мгновение прикрыв глаза, когда проглотила. — Моя семья была ворами, маскирующимися под театральную труппу — должна сказать, я великолепно играла Мирибелль. Очень надёжный бизнес. Пока я не возомнила о себе лишнего и не попыталась обокрасть принцессу, но вот в чём дело с Дурлейном, понимаешь? Он простит тебе почти всё, если ты сделаешь это действительно, действительно хорошо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я моргнула.
Я подумала о цепях, спадающих с моих лодыжек.
О всех тех вопросах, которые мне не следовало задавать, о завтраке и рукояти Эйваз у бледного, изрезанного шрамами горла… и внезапно мир стал гораздо более понятным, чем был ещё пять минут назад.
— О, — выдохнула я.
Она подмигнула мне.
— Знакомо звучит?
Она говорила о моей магии? О чём-то, что Дурлейн рассказал ей с момента нашего прибытия? Или было что-то ещё, чего я не улавливала какой-то другой секрет, который она пыталась выудить из меня этим разговором?
— Возможно, — слабо ответила я, чувствуя непреодолимое желание спрятаться под одеялом, на котором сидела, или, наоборот, всё-таки вытолкать её за дверь. — Эм, почему ты вообще всё это мне рассказываешь?
— Ну, знаешь, — сказала она, бросив на меня задумчивый взгляд из-под светлых локонов. — Девушки должны поддерживать друг друга. Мир ведь суров, правда?
Это было красивое утверждение, а значит, скорее всего, бессмыслица.
— Ты надеешься, что я расскажу тебе, над чем работает Дурлейн?
Она расхохоталась, и этот смех был первым, что прозвучало в ней по-настоящему, не нарочитое хихиканье и не светский перелив, а полный, несдержанный взрыв веселья, от которого она откинулась в кресле, опасно покачнув бокал с вином.
— О, да ты умная. Неудивительно, что ты ему нравишься.
— Кто? Дурлейн? — Мой голос сорвался от абсурдности этой мысли. — Нет. Могу тебя заверить, совсем нет.
— Правда? — Она снова склонила голову, вытирая слезинку в уголке глаза кончиком мизинца. — Как любопытно. Я могла бы подкинуть тебе пару полезных мелочей, чтобы использовать против него, если захочешь. Не то чтобы у него было много слабых мест ну, кроме Мури, конечно. Ты знала, что он каждое утро делает ей причёску?
Мне стоило огромных усилий не поперхнуться снова.
Дурлейн?
Причёска его сестры?
— Почему? — выпалил я, прежде чем вспомнил, что именно такой реакции она и ожидала, и что было бы глупо продолжать этот неуклюжий допрос. — То есть, он…
— О, по всей видимости, она не подпускала к себе никого другого в годы после смерти их матери, — легко ответила Хевейн. — Бедная крошка. Ты, случайно, не знаешь, где она сейчас, если не путешествует с вами?
Вот оно.
Ещё один из тех небрежных вопросов, заданных с таким малым нажимом, что я могла бы ответить, даже не осознав, что меня вообще о чём-то спросили. Просто заботливая подруга интересуется любимой девочкой… но Дурлейн тогда бросил на неё тот ровный взгляд и сказал: «Не имеет значения», и я могла назвать очень, очень многих людей, которых предпочла бы разозлить, чем многоликого принца.
— Понятия не имею, — сказала я.
— Как умно, — с вздохом произнесла Хевейн, осушая бокал последним глотком. — Что ж, если когда-нибудь захочешь обменяться тайнами, дорогая, дай знать. И, к слову об обмене — не перейти ли нам к делу?
— К дел, к какому?
— Гарно. Одра Аверре. — Она подмигнула мне, роясь в многочисленных складках своих юбок, и её голос за одно мгновение сменился на деловой, практичный. — Думаю, лучше сказать тебе сразу, прежде чем Его Высочество решит оставить все свои таинственные планы при себе. Проблема, разумеется, в том, что политика Гарно туманна даже в лучшие дни, но нам очень повезло, что Одра здесь на Празднике Первых Плодов. Она сестра Анселета Аверре, который…
— …находится на горе Гарно, — закончила я, цепляясь за эту единственную знакомую нить с унизительным облегчением. — Я знаю.
— Знаешь? Очень хорошо. Так вот, Анселет прилежный писатель писем, даже если Одра далеко не столь прилежный их читатель, так что я позаимствовала несколько недавних посланий из её вещей, и вот… — Она вытащила стопку бумаг из какого-то скрытого кармана и победно помахала ими передо мной. — Бедняга не вдаётся в подробности, он очень серьёзен насчёт государственных тайн, но единственное, что он упоминает, это то, что ему предстоит вести переговоры об обмене людьми между Аверре и…
Она внезапно оборвала себя.
И только тогда ощутив, как движение отозвалось в моих мышцах, я поняла, что при этих словах резко выпрямилась на кровати.
— А. — Она снова сложила письма у себя на коленях. — Это полезно?
Обмен.
Людьми.
— Думаю, Дурлейн захочет это узнать, — выдохнула я, едва сдерживаясь, чтобы не рвануться с кровати и не выхватить у неё письма из рук. Не лучший способ отплатить за её гостеприимство и полезные сведения, конечно, но пропади оно всё. Киммура. Ларк. — Ты… ты не хочешь поговорить с Одрой? Потому что если нет…
— О, с Одрой нам возиться не нужно, — легкомысленно пожала плечами Хевейн. — Я нашла эти письма через несколько минут после того, как вы двое прибыли. Просто хотела убедиться, что сначала успею поболтать с тобой.
Я уставилась на неё.
А затем решила, что время вежливости прошло, пробормотала что-то вроде сбивчивой благодарности и убралась оттуда к чёрту.
Глава 12
Я не постучала.
Между воющим сигналом тревоги и ошеломлёнными вопросами, пульсирующими в моих жилах, не осталось места для таких незначительных вещей, как личное пространство и вежливость. Я лишь мельком взглянула в коридор, чтобы убедиться, что никто за мной не последовал, затем распахнула дверь в комнату Дурлейна, ворвалась в богато убранное помещение и захлопнула дверь за собой.
— Нам нужно…
И на этом всё закончилось.
Потому что в самом дальнем углу комнаты, где облако клубящегося пара окружало пламя свечей, а стены и пол были покрыты отполированной золотистой плиткой, Дурлейн резко поднялся из роскошной бронзовой ванны.
Обнажённый.
Время споткнулось и замерло, затаив дыхание, в оцепеневшем, мучительном неподвижии.
Я должна была отвернуться. Я должна была отвести взгляд. Было совершенно, предельно ясно, что мне следует отвернуться и отвести взгляд, потому что Ларк вышел бы из себя, если бы хоть на мгновение заподозрил это, и, в любом случае, я вовсе не хотела смотреть на проклятого Дурлейна Аверре и его проклятую обнажённую грудь и всё же я стояла и смотрела, в равной мере охваченная ужасом и притяжением, потому что…
Чёрт.
Его шрамы.
Жестоко убит, сказал он.
Его тело было стройным, сжатым в пружину орудием убийства, не широким и мощным, как у Ларка, но жилистым и смертоносным, каждый резко очерченный край мускула выцарапывал место для себя. Жилистые плечи, крепкие, как хлыст, и блестящие от влаги. Тёмные соски, резко контрастирующие с бледным, алебастровым цветом кожи. Пучок волос, ведущий, как стрелка, вниз туда, где декоративный край ванны обрывал детали, которые я отчаянно не хотела видеть… и затем шрамы.
Так много, так много шрамов.
Они тянулись беспощадными линиями вдоль его рёбер, там, где лезвия вонзались в кожу и обнажали кости под ней. Пробивали бицепсы и предплечья. Покрывали его бока и живот странными, кристаллическими пятнами, навсегда запечатлевшими следы ударов ног и кулаков.
— Они проявили изобретательность, пытаясь заставить меня говорить, — сказал он.
Раньше это не казалось таким реальным. Не казалось таким жестоким. Но, глядя на эти сверкающие шрамы, на туманы Нифльхейма, застывшие в ранах, которые его убили, я вдруг слишком ярко смогла представить, как выглядело его тело после смерти, как выглядела его смерть — медленная, мучительная казнь, которую я четыре года назад праздновала как справедливость.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Звук, которому я не смогла дать имя, вырвался из моего горла.
- Предыдущая
- 36/127
- Следующая

