Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый принц (ЛП) - Маршалл Лизетт - Страница 37
Это разрушило оцепенение — по крайней мере, его оцепенение, когда он отдёрнул пальцы от края ванны и скривил губу; это выражение ощущалось под моей кожей, как лезвия.
— Наслаждаешься видом, Трага?
Блять.
— Нет! — только теперь я, наконец, отшатнулась назад, к двери, и лишь мгновение спустя услышала голоса в коридоре. Чёрт возьми. Ни секунды, чтобы выскочить обратно. Полуобернувшись, наполовину прикрыв глаза ладонью, я запинаясь добавила: — Я просто не поняла… Когда ты сказал, что тебя пытали…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— О, Налзен провёл лучшее время в своей жизни. — Его голос был обжигающим ядом, каждое слово сочилось едва сдерживаемой яростью. — Полагаю, ты столь же в восторге, видя плоды его трудов? В конце концов, я безвольный женоубийца.
Пол.
Чью кровь он хранил.
Чью кровь он с ужасными мучениями защищал, даже когда, должно быть, уже понял, что скоро умрёт… и когда я снова приоткрыла губы, ни слова не вышло.
— Удивительно мало радости на твоём лице, — холодно заметил Дурлейн. Плеск воды подсказал, что он движется; мгновение спустя раздался лёгкий стук ступни о плитку, затем шорох разворачиваемого полотенца. — Довольно непоследовательно с твоей стороны, должен сказать. Мой дом убил твою мать, если ты помнишь. Наверняка тебе следует ликовать при каждом лезвии бритвы, которым мои дорогие братья резали меня…
— Ты можешь прекратить? — вырвалось у меня, и я резко обернулась.
Ошибка.
Он всё ещё был совершенно обнажён.
Даже, пожалуй, более обнажён теперь, без бронзовой преграды между мной и нижней половиной его тела, ничего, кроме мягкого чёрного полотенца в его руках, небрежно свисающего перед его бёдрами, чтобы заслонить меня от… вещей. Вещей, о которых я вовсе, вовсе не думала. Я поспешно зафиксировала взгляд на матовой золотой плитке за его плечом, жар залил моё лицо, и я с трудом выговорила:
— Пожалуйста. Просто прекрати…
— Прекратить что? — Он спокойно продолжал вытираться, не обращая никакого внимания на мои украдкой брошенные взгляды; его голос стал опасно мягким. — Напоминать тебе обо всех тех вполне обоснованных обидах и претензиях, которые ты сама же бросала мне в лицо? Я проявляю заботу, Трага. Выражение твоего лица подсказывает, что ты способна сделать то, о чём пожалеешь, если бы не это напоминание.
— Да ты… Ты ублюдок. — Я собиралась, правда, искренне собиралась, лишь бросить на него один яростный взгляд, прежде чем снова отвернуться… но мои глаза предали меня, задержавшись на один удар сердца на воде, стекающей с его ключицы, проводящей линию по груди и дальше вниз, по резко очерченным мышцам его живота. Я резко отвернулась, щёки пылали, сердце колотилось. — Я пришла сюда не пялиться на тебя! И не говорить об обидах! Хевейн кое-что выяснила, и…
— Я догадался. — Шаги за моей спиной, шорох ткани. — Впрочем, ничего настолько срочного, чтобы это было важнее моего раздетого вида. Что случилось?
Чёрт бы побрал его и эту насмешливую, едва заметную усмешку в его голосе.
— Твой отец и Лескерон, по всей видимости, ведут переговоры об обмене неуказанных людей.
Мгновение тишины.
Затем, внезапно холоднее и резче:
— Повтори это.
Я резюмировал все, что сказал Хевейн — письма, скудную информацию, которую они содержали. К тому времени, как я закончила и осторожно обернулась, я обнаружила Дерлейна, стоящего с напряженным лицом у камина в комнате в темно-фиолетовом халате — все еще далеко не так одетом, как мне бы хотелось, но, по крайней мере, он скрывал все шрамы, кроме неровного пореза у основания горла, и, по крайней мере, больше не было риска… увидеть другое.
Его прищуренный взгляд был прикован к моему лицу.
Я сглотнула, когда он замолчал через два-три удара сердца.
— Ну?
— Она сказала, что это вся информация, которая там была? — Если он и волновался, а он должен был быть в ужасе, после всего, что я видела, как он делал ради своей сестры, его голос не выдавал этого ни малейшим намёком, оставаясь холодным, отрывистым и пугающе практичным. — Ничего о личностях?
— Ничего из того, что она упомянула, но…
— Нет. — Наконец он отвёл взгляд, пальцы нетерпеливо постукивали по тёмному мрамору каминной полки. — Хорошо. Если бы Анселет узнал, что Мури жива, он бы написал об этом так что, полагаю, можно считать, что Лескерон по крайней мере ещё не раскрыл эту информацию. Могло быть хуже.
— Могло быть намного лучше, — горько сказала я.
— Да. — Медленный, шипящий выдох, когда он выпрямился. — Ладно. Снова меняем планы пути. Мы направляемся в Брейн, прежде чем продолжим путь на восток.
— Брейн? — Прямая линия в сторону от нашего нынешнего маршрута. Хуже того — прямая линия к горе Эстиэн, приближающая нас к Аранку, вместо того чтобы держаться на безопасном расстоянии, пока мы проезжаем мимо сердца королевства и в земли Гарно. — Какого чёрта мы…
— Мне нужно кое с кем встретиться. — Он резко двинулся, халат колыхнулся вокруг его длинных ног, когда он прошёл к двери и запер её резким поворотом запястья. На каждой его ступне всё ещё лежал осколок льда Нифльхейма. Будто кто-то прибил его к полу перед тем, как он умер. — Он единственный человек в пределах нескольких дней пути, который может быть полезен в этом деле, так что…
— Но Брейн в двух днях пути от двора, и сейчас Праздник Первых Плодов! — Мой голос сорвался. — Весь город будет переполнен огнерождёнными, только что вышедшими с горы Эстиэн и жаждущими веселья, и каждый встречный может узнать меня! Или тебя!
Он на короткое мгновение закрыл глаза.
— Да.
— Что значит «да»? Я только что привела тебе множество причин, почему не стоит…
— И ты думаешь, что хоть один из этих доводов для меня нов, Трага? — Его тон был лёгким, но заострённая линия челюсти говорила о совершенно ином. — Я осознаю, что это может быть опасно. Я также осознаю, что опасность не поехать гораздо выше, и избежать узнавания в Брейне будет значительно легче, чем избежать узнавания, пытаясь вывезти принцессу из горы Аверре.
— Это не значит, что это не безумный риск, — сказала я сквозь стиснутые зубы.
— В настоящий момент мы спасаемся бегством от Аранка Эстиэна, чтобы бросить вызов Лескерону Гарно в его собственном доме, — любезно напомнил мне Дурлейн, и его голос был переполнен сарказмом. — Если тебя смущает сама мысль о рисках, у меня для тебя плохие новости.
Ублюдок.
Я выдвинула один из стульев и рухнула на него, прикусив язык.
— И кто этот человек, которого тебе так отчаянно нужно увидеть? Почему он нам так необходим?
— Один из шпионов Лескерона при дворе Эстиэн. — Он скрестил руки на груди, обтянутой шёлком, и откинулся назад, прислонившись к нарочито ярким, цветастым обоям гостевой комнаты. — Он считает меня надёжным источником, главным образом потому, что я слежу за тем, чтобы большая часть информации, которой я с ним обмениваюсь, действительно была правдивой. Если я передам ему весть о том, что мой дорогой отец собирается обмануть Лескерона в какой-то предстоящей сделке…
— Он поверит тебе и сам передаст это Лескерону, — онемев, закончила я, борясь с желанием согнуться пополам на стуле и спрятать лицо между коленями. Самое худшее было в том, что это не был плохой план. Это звучало как довольно надёжный план, даже… и чёрт, если это означало, что мы быстрее доберёмся до Киммуры, разве я не должна была охотно согласиться? Сделать это ради Ларка? — А ты не можешь просто… написать письмо?
Дурлейн приподнял бровь, опираясь рогатой головой о нарисованные за его спиной колокольчики.
— Я не собираюсь излагать измену на бумаге, Трага. Даже если это вымышленная измена.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Нет.
Чёрт.
И это тоже имело смысл.
— Ладно. — Глубокий вдох. Если мы направляемся в Брейн… О, чёрт. Если нам придётся подобраться так близко к Аранку, по крайней мере, можно сделать это разумно. — Тогда можешь сказать, как именно мы собираемся избежать узнавания? Если ты хочешь, чтобы я покрасила волосы в зелёный, я уверена, у Хевейн найдётся…
- Предыдущая
- 37/127
- Следующая

