Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Таверна с новыми проблемами для попаданки (СИ) - Уютная Злата - Страница 31
На самом деле, я немного лукавила. Суп, который я приготовила, есть в китайской кухне — это насыщенный луковый крем-суп с китайскими пельменями сяо лун бао. Легкий, но сытный суп, который пользуется особенной популярностью в летнее время. Правда, из-за того, что на кухне для него не хватало ингредиентов и потому что лук не дал бы мне настолько нужного ощущения легкости и свежести, его пришлось в значительной части переделать. Да и китайские пельмени, которые делаются на пару, тоже претерпели изменения и стали больше похожи на манты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но если цель самого супа была в том, чтобы сбить оставшуюся во рту остроту, то манты на дне тарелки должны были…
— Невероятно! — вдруг воскликнула Эрина, прервав мои мысли, которая аккуратно укусила пельмень, — Это же буквально два блюда в одном! Такие разные и, на первый взгляд, совершенно не сочетающиеся, но просто невероятно сбалансированные и дополняющие друг друга! Если суп успокаивал и будто бы притуплял внимание, то эти манты можно сравнить только с внезапно выскочившим перед тобой противником. Который воспользовался твоей безмятежностью и нанес один-единственный, но сокрушительный удар, прийти в себя после которого просто невозможно!
Со стороны Эмбер донесся еще более восторженный стон, ее лицо приобрело мечтательное выражение, а на щеках даже проступил яркий румянец.
— Просто очаровательно! Приятный сырно-молочный вкус самого супа, который обволакивает и дарит умиротворенное чувство уюта, преобладает над едва заметным вкусом содержащихся в нем овощей. И поначалу я думала, что это досадная оплошность. Но когда я наткнулась на лежащую на дне, как подарок, манту, все сразу встало на свои места! Ведь тогда я поняла, что суп выполнял роль скорее… подливки, нежели бульона! Тогда как настоящее блюдо запечатано в этом невероятном творении!
При каждой оценке моего супа противник болезненно вздрагивал и сжимался в ком. Будто бы надеясь стать как можно более незаметным.
— Что ж, — аристократично промокнул губы салфеткой Витольд, — Присоединюсь к мнению моих коллег. Этот суп действительно очень необычен. Как и то, что вы назвали мантами. Невероятно тонкое упругое тесто скрывает в себе не только идеально приготовленный фарш из грибыка, но и насыщенный бульон, который потоком вырывается наружу. Если говорить образами как госпожа Эрина и Эмбер, я бы сказал, что это больше похоже на то, как если бы ты наслаждался купанием в тихой спокойной речке. Но в какой-то момент находящуюся неподалеку плотину прорвало и в тот же момент тебя подхватил бурный ревущий поток концентрированного вкуса, выбраться из которого просто невозможно как ни пытайся. А в конце тебя ждет лишь водоворот… водоворот незабываемых ощущений, когда легкая свежесть супа встретилась с яркой, я бы даже сказал, безумной яростью грибного-мясного вкуса грибыка.
Он отодвинул от себя пустую тарелку и будто бы только этого и ждавший Кристоф, тут же подскочил к судейскому столу.
— Итак, пришло время ставить оценки и подводить итоги! Делайте ваши ставки, господа! Кому из этих участников отдадут предпочтение наши судьи?
Глава 32
Судьи негромко переговорили друг с другом и Витольд снова взял слово.
— Признаться, я сомневался, стоит ли ставить высокую оценку второму супу. Ведь он больше играет на контрасте. Не было бы острого супа первого конкурсанта, мы бы не ощутили этой впечатляющей разницы между блюдами.
Я напряженно вслушивалась в его слова, не зная, как реагировать. Значило ли это, что Витольд хочет отдать победу противнику или же, так он подводит к тому, что мой суп ему понравился больше?
Я не знала.
И от этого мне становилось все тревожней и тревожней.
Я затаила дыхание и прикусила нижнюю губу, с замиранием сердца ожидая финального итога.
— Однако, с другой стороны, то, насколько быстро вторая конкурсантка сориентировалась и приготовила блюдо, которое свело на нет все преимущество первого, может говорить только о ее высоком мастерстве и опыте. А это именно то, чего не хватало проигравшей участнице первого раунда. Так что, я отдаю голос второму супу.
В груди будто взорвался фейерверк. Судя по всему, получить похвалу от Витольда и так дорогого стоило. Но то, чтобы он признал мой опыт и мастерство… это ведь хороший знак, правда?
Я с надеждой перевела взгляд на девушек-судей, которые кивнули и с улыбкой объявили.
— Мы тоже отдаем свой голос второму блюду.
— Итого, со счетом “три-ноль”, побеждает команда таверны Тианы! — тут же подхватил решение судей громким воплем Кристоф.
Трибуны тоже взорвались криками. И, хоть, среди них и было слышно недовольное улюлюканье, большинство все-таки радовались моей победе. И это было невероятно приятно.
Вот только пока это наша единственная победа. Счет один-один, и впереди третий раунд. И, в отличие от того плана, который мы с Розой разрабатывали вначале и который полностью провалился, теперь у меня нет права даже на одну-единственную ошибку!
От того, насколько я сейчас выложусь зависит все.
Тем временем, на сцену выбежали помощники Кристофа, которые моментально заменили грязную посуду чистой, отмыли столы и поднесли новые продукты, взамен тех, которые уже были использованы.
Как только все было готово, Кристоф объявил о начале третьего раунда.
— Теперь на сцену приглашается новый участник от команды “Королевского блюдопада”! А я напоминаю, что в этом раунде соперникам нужно будет приготовить основное блюдо из кабубра! Чем же они смогут удивить наших судей? Очень скоро мы это увидим!
Я выдохнула, мысленно похлопав себя по щекам. Сейчас мы с Ульрихом, наконец, решим все наши разногласия.
Но в зале совершенно неожиданно поднялся я удивленный гул. Вскинув голову, я увидела, что к противоположному столу подошел кто угодно, но не Ульрих.
Это был человек, весь вид которого буквально кричал о том, что он явно не из этого места. На мое предположение указывало все: и темно-оливковый оттенок кожи, и высокие скулы с высоко поднятым крючковатым носом. Если бы мы сейчас находились в нашем мире, я бы сказала, что этот человек был больше всего похож на итальянца.
В каждом движении его сквозила элегантность и уверенность. Но что самое невероятное, в отличие от прочих поваров Ульриха, он смотрел на меня без тени какого-либо презрения. Наоборот, в его взгляде читалось уважение и признание равной по силе.
Но почему вместо Ульриха вышел этот человек? Ульрих так боится сражаться со мной один на один? Или же он снова задумал что-то подлое?
Еще и эта странная реакция зала…
Я перевела взгляд на Кристофа, но, в отличие от того раза, когда мой соперник накормил судей острым супом, он не выглядел ни удивленно, ни обеспокоенно.
Зато, судьи переглянулись и снова о чем-то зашептались.
— Прошу прощения, господин Кристоф, — наконец подала голос Эрина, — Перед началом поединка мы хотели бы прояснить один момент.
— Конечно, — тут же подбежал к ним Кристоф.
— Нас очень заботит вопрос, почему за команду “Королевского блюдопада” выступает Бруно Абаккио? Более известный в кулинарном обществе, как Повелитель Пасты?
Удивительно, как Ульрих с каждым разом умудряется падать все ниже и ниже!
Мы же договаривались о том, чтобы в поединке участвовали исключительно повара наших заведений. О том, чтобы приглашать кого-то со стороны, не было даже и речи!
— Уважаемые судьи, — откликнулся тот, кого назвали Бруно Абаккио, — Пусть я не являюсь постоянным членом команды господина Вебера, я периодически презентую в его заведении свои новые блюда. Разве это нарушает какие-то правила?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})“Конечно, нарушает!” — хотелось крикнуть мне, настолько сильно в груди все клокотало от возмущения и негодования.
Но, будто бы почувствовав мое состояние, Бруно повернулся ко мне и недобро усмехнулся.
— Впрочем, если вы решите снять меня, я не буду упираться. Но тогда вам следует снять и следующую заявленную участницу наших соперников. Ведь, насколько я в курсе, она так же не является постоянным членом команды.
- Предыдущая
- 31/66
- Следующая

